- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_ENGLISH [ English ]
- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_FRENCH [ French ]
- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_GERMAN [ German ]
- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_ITALIAN [ Italian ]
- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_SPANISH [ Spanish ]
- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_SWEDISH [ Swedish ]
- Tru-Cure IR6LT Manual SB-81-016_TURKISH [ Turkish ]
(904112 FOR USA)
TRU-CURE IR6LT
(NORTH AMERICA)
TC-IR6LT-02 TRU-CURE IR6LT
(UNITED KINGDOM)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(EUROPE)
ORIGINAL LANGUAGE
For other languages of this service manual as well as additional
product information, please scan the QR code above.
TRU-CURE IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
EN
SERVICE MANUAL
EC Declaration of conformity
According to testing institutes and according to the machine directive the Trisk Devilbiss products in this manual are not defined as
machines, wherefore the machine directive reference cannot be included in this declaration.
Manufacturer:
Hedson Technologies AB
Box 1530
SE 462 28 Vänersborg
Sweden
declare under our sole responsibility that the products
Trisk Devilbiss models; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03
that are used to accelerate the drying of paint, to which this declaration relates, are in conformity with the following standards
EN 60335-1:2012/ Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements
EN 60335-1:2012/AC:2014 Corrigendum
EN 60335-1:2012/A11:2014 Amendment A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Amendment A13
EN 60335-2-45:2002 Particular requirements for portable heating tools and similar appliances
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Amendment A1
EN 61000-6-3:2021 Electromagnetic compatibility, Generic Emission Standard
EN 61000-6-2:2019 Electromagnetic compatibility, Generic Immunity Standard
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitation of voltage fluctuations
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Limits for harmonic current emissions
Compliance:
The EN 61000-3-2 does not apply to this professional equipment. However it complies to EN 61000-3-12 provided that the short
circuit power Ssc is greater or equal to 300kVA or that the corresponding short circuit current Isc is greater or equal to 430A at
interface point between user and public power system.
In accordance with the provisions of the following directives in their most current version
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU Electromagnetic Compatiblity
2011/65/EU RoHS Directive
Vänersborg, Sweden, 1st of February 2023
Linus Ekfeldt
Product Company Director IRT
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Declaration of conformity UKCA
Manufacturer, Hedson Technologies AB
Box 1530
SE 462 28 Vänersborg
Sweden
declare under our sole responsibility that the products
Trisk Devilbiss models; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03
that are used to accelerate the drying of paint, to which this declaration relates, are in conformity with the following standards
BS EN 60335-1:2012/ Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Corrigendum
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Amendment A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Amendment A13
BS EN60335-2-45:2002 Particular requirements for portable heating tools and similar appliances
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Amendment A1
BS EN 61000-6-3:2021 Electromagnetic compatibility, Generic Emission Standard
BS EN 61000-6-2:2019 Electromagnetic compatibility, Generic Immunity Standard
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitation of voltage fluctuations
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Limits for harmonic current emissions
Compliance:
The BS EN 61000-3-2 does not apply to this professional equipment. However it complies to BS EN 61000-3-12 provided that the
short circuit power Ssc is greater or equal to 300kVA or that the corresponding short circuit current Isc is greater or
equal to 430A at interface point between user and public power system.
In accordance with the provisions of the following directives in their most current version
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electro-magnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Vänersborg, Sweden, 1st of February 2023
Linus Ekfeldt
Product Company Director IRT
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
LOCK OUT / TAG-OUT
Failure to de-energize, disconnect, lock out and tag-out all power
sources before performing equipment maintenance could cause
serious injury or death.
OPERATOR TRAINING
All personnel must be trained before operating finishing
equipment.
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Equipment misuse can cause the equipment to rupture,
malfunction, or start unexpectedly and result in serious injury.
PROJECTILE HAZARD
You may be injured by venting liquids or gases that are released
under pressure, or flying debris.
PINCH POINT HAZARD
Moving parts can crush and cut. Pinch points are basically any
areas where there are moving parts.
INSPECT THE EQUIPMENT DAILY
Inspect the equipment for worn or broken parts on a daily basis.
Do not operate the equipment if you are uncertain about its
condition.
In this part sheet, the words WARNING, CAUTION and NOTE are used to
emphasize important safety information as follows:
Hazards or unsafe practices which
could result in minor personal injury,
product or property damage.
! CAUTION
Hazards or unsafe practices which
could result in severe personal
injury, death or substantial property
damage.
! WARNING
Important installation, operation or
maintenance information.
NOTE
Read the following warnings before using this equipment.
READ THE MANUAL
Before operating finishing equipment, read and understand all
safety, operation and maintenance information provided in the
operation manual.
WEAR SAFETY GLASSES
Failure to wear safety glasses with side shields could result in
serious eye injury or blindness.
NEVER MODIFY THE EQUIPMENT
Do not modify the equipment unless the manufacturer provides
written approval.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PROVIDE THIS INFORMATION TO THE OPERATOR OF THE EQUIPMENT.
FOR FURTHER SAFETY INFORMATION REGARDING THIS EQUIPMENT, SEE THE GENERAL EQUIPMENT SAFETY BOOKLET (77-5300).
KNOW WHERE AND HOW TO SHUT OFF THE EQUIPMENT
IN CASE OF AN EMERGENCY
PRESSURE RELIEF PROCEDURE
Always follow the pressure relief procedure in the equipment
instruction manual.
NOISE HAZARD
You may be injured by loud noise. Hearing protection may be
required when using this equipment.
STATIC CHARGE
Fluid may develop a static charge that must be dissipated through
proper grounding of the equipment, objects to be sprayed and all
other electrically conductive objects in the dispensing area. Improper
grounding or sparks can cause a hazardous condition and result in
fire, explosion or electric shock and other serious injury.
WEAR RESPIRATOR
�Toxic fumes can cause serious injury or death if inhaled.
Wear a respirator as recommended by the fluid and solvent
manufacturer’s Safety Data Sheet.
TOXIC FLUID & FUMES
�Hazardous fluid or toxic fumes can cause serious injury or death if
splashed in the eyes or on the skin, inhaled, injected or
swallowed. LEARN and KNOW the specific hazards or the fluids
you are using.
KEEP EQUIPMENT GUARDS IN PLACE
Do not operate the equipment if the safety devices have been
removed.
! WARNING
AUTOMATIC EQUIPMENT
Automatic equipment may start suddenly without warning.
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Improper equipment grounding, poor ventilation, open flame or
sparks can cause a hazardous condition and result in fire or
explosion and serious injury.
MEDICAL ALERT
Any injury caused by high pressure liquid can be serious. If you
are injured or even suspect an injury:
• �Go to an emergency room immediately.
• �Tell the doctor you suspect an injection injury.
• �Show the doctor this medical information or the medical alert
card provided with your airless spray equipment.
• �Tell the doctor what kind of fluid you were spraying or
dispensing.
GET IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION
To prevent contact with the fluid, please note the following:
• �Never point the gun/valve at anyone or any part of the body.
• �Never put hand or fingers over the spray tip.
• �Never attempt to stop or deflect fluid leaks with your hand,
body, glove or rag.
• �Always have the tip guard on the spray gun before spraying.
• �Always ensure that the gun trigger safety operates before
spraying.
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! DANGER
EXPLOSION
To reduce risk of explosion, do not use in paint spray
booths or within 10 feet of paint spraying operations.
! CAUTION
CAUTION
Hot surface. Avoid contact.
FIRE AND EXPLOSION
Do not use in an area until it is checked and cleared
of combustible and/or flammable materials.
Do not use in an area where the air may contain
flammable dust, gas, or liquid vapors.
Never direct the heating equipment towards any
pressurized vessel.
Never direct the heating equipment towards
combustible or flammable materials.
If you have a distance less than 60 cm/2 feet to the
object the temperature might raise quickly and the
risk for fire increases.
ELECTRICAL EQUIPMENT
The mobile dryer is operated by highly dangerous
electrical voltage.
ACCESSING ELECTRICAL EQUIPMENT
Before accessing live parts, remove the main
connector from the wall socket. Only professional
electricians may have direct access into the electrical
equipment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING!
Intensive heat radiation. Hands, face and other parts
of the body should be exposed as little as possible to
the heat radiation.
! WARNINGS
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT – GENERAL INFORMATION
FIELD OF APPLICATION
The Trisk Devilbiss IR6LT are designed to provide an
accelerated and even cure of most automotive refinishing
materials. Typically drying of putty, filler, base and top coats,
both water-based and solvent-based products. Its site of use is
the preparation area and finishing area. Within the automotive
industry and vehicle repair sectors, it is used to dry small areas
and cure materials before polishing.
PRODUCT DESCRIPTION
The easily maneuverable Trisk Devilbiss IR6LT are equipped
with both dual and single lamp cassettes for easy adjustment
and flexibility around curved parts without sacrifice to heat
distribution. The design, combined with a gas spring, makes
cassette adjustment simple. The IR lamps and reflectors are
protected against mechanical damage with a mesh. The
control unit enables flash off (50% power) and full bake (100%
power). The time can be set individually for each mode (0-30
min). Additionally, the IR6LT unit is equipped with a contactless
temperature control where the temperature can be set
between 20°C and 99°C.
PARTICULAR ADVANTAGES
Unique reflector design
The Trisk Devilbiss IR6LT features a unique dimpled sheet
reflector that generates extremely even curing intensity and
temperature over entire surfaces. This ensures the fastest
possible curing time, while minimizing risk of over-curing or
burning sections of your coating.
Good maneuverability
The Trisk Devilbiss IR6LT are sized to cure higher surfaces such
as hood and roof. Lockable gas piston makes it very easy to set
point of parallel arm. IR6LT has a laser guided pyrometer
displaying surface temperature readout which make it even
easier to properly position the lamps.
TECHNICAL DATA
Electrical diagram, see page 9.
Model Numbers TC-IR6LT-02 & TC-IR6LT-03
(UK/EU)
TC-IR6LT-01
(904112 FOR USA)
Rated Voltage
380 V - 420 V
50/60Hz
3 Phase
220 V - 240 V
50/60Hz
Single Phase
Rated power 6 emitters
Full power 6200W
6 emitters
Full power 6200W
Heating elements
6 quartz
Tungsten filament
Infrared emitters
6 quartz
Tungsten filament
Infrared emitters
Fuse* 16 A 30 A
Noice level Less than 70 dB (A) Less than 70 dB (A)
Max ambient temperature
during operation 40oC (104°F) 40oC (104°F)
Max ambient temperature
during storage and
transportation
70oC (158°F) 70oC (158°F)
* The dryer must be supplied by recommended fuse.
INSTRUCTION TO THE OWNER
The owner of the mobile dryer must produce clear operating
instructions, adapted to local site conditions and applicable
national / regional requirements, and make these available to
all users.
Mobile dryer users must adhere to these operating instructions.
The mobile dryer user must always ensure that sufficient
technical ventilation is complied in accordance with the
applicable national / regional requirements.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Dispose of spent items at the nearest environmental protection
facility for recycling.
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT – INSTALLATION INSTRUCTIONS
IR6LT – INSTALLATION
This mobile dryer must be used outside the hazardous area.
For US/Canada 220/240V single phase installations, the male
plug for the unit is provided with the unit. This plug must be
mated to a female plug with the proper voltage and current
rating compatible with an L6-30 receptacle. The connection
into the power system must be installed according to local or
national electrical code requirements.
For EU/UK units 380/420V 3 phase the male plug is included
with the unit. A female connection for this is required with the
proper current and voltage rating. The connection into the
power system must be installed according to local or national
electrical code requirements.
This unit must not be used in operation near
spray painting. This unit must be used outside the
hazardous area, class 1 division 1 & 2 and Zone 2.
! WARNINGS
Example of NEMA L6-30 Plug
Example of 16A 5-pin 400V Socket
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT – OPERATING INSTRUCTIONS
FLASH OFF TIMER
FLASH OFF SETTINGS
FULL BAKE TIMER
FULL BAKE SETTINGS
ON/OFF BUTTON
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
MAIN SWITCH – LOCATED ON THE
RIGHT HAND SIDE
INDICATOR LAMP TEMP/TIME
TOGGLE BUTTON TEMP/TIME/CASETTE
IR6LT –
WITH TEMPERATURE CONTROL
The mobile dryer is equipped with an automatic
temperature control. This enables optimum drying/
curing results within the shortest possible time.
The temperature control (pyrometer) measures the
temperature contactless by optics. The laser pointer
indicates where the temperature is measured in the
material cured.
The mobile dryer is also equipped with two power levels,
flash off (50% power) and full bake (100% power) with
individually timers.
START-UP
Turn the main switch on. This will initiate the electronics.
Four dots will sequentially blink to indicate the start-up. Next
the top display will show 1P (1-phase) OR 3P (3-phase). The
lower display shows the supply frequency 50 or 60 Hz.
When the start-up sequence is over, the displays show
the last used curing values. The upper window shows
flash off set time in minutes and the lower window
shows the maximum temperature allowed or full bake
set time in minutes. Use the toggle button to alter the
lower window beetween maximum temperature or
minutes settings for the fullbake. Use alse the toggle
button to alter the use of one or two cassettes.
SETTINGS
Use the + and - buttons below the displays to change
the settings. Use the toggle button to change between
maximum temperature setting and minutes for full bake
setting. Pressing the buttons continously will rapidly
increase the setting. Each timer can be set between
0 and 30 min and the temperature between 20°C and
99°C. The settings will remain even after power-off and
serve as default for the next curing operation.
CURING
Start the laser by pressing the On/Off button once.
Adjust the cassette so the laser point is visibale on the
surface to be cured and temperature measured. Start
the curing by pressing the On/Off button a second time.
The active timer will flash and the heater will switch off
automatically when the set times have elapsed. After
idling for 30 minutes, the unit enters stand-by mode
when a dot in each display flashes. Pressing any button
will activate the unit again.
Minimum curing distance is 50 cm and optimal curing
distance is 60 cm.
The pyrometer measures the temperature at a
diameter of 10cm around the laserdot.
Make sure that you don’t measure the temperature on
glass, tires or outside the object (10 cm diameter
around the laser dot). Otherwise, the result between
the programmed temperature values and actual
values may differ. This may lead to unsatisfactory
results.
The FLASH OFF timer controls the duration of the half
power output of the emitters. The FULL BAKE timer
controls the duration of the full power output of the
emitters. If both FLASH OFF and FULL BAKE timers
are used, the FLASH OFF timer will count down first
and upon switching off it will engage the FULL BAKE
timer automatically.
Alterning between temperature and timer in the lower
window is possible even during curing.
To stop the unit before the time is out, press the
On/Off button.
If the temperature inside the control unit rises over
65°C (149°F), the unit switches off. The upper display
will show Ot (over temperature) and the lower the
actual temperature. Automatic reset when the
temperature falls below 55°C (131°F) and the unit is
ready for operation again.
NOTES
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
MAINTENANCE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Solvent popping
Unit too close to panel
Insufficient flash off time
Paint system has fast thinner
Move unit further away
Increase flash off time
Use a standard or slow thinner
Undercure or softness of
the paint film
Unit too far away
Insufficient bake time
Excessive film weight
Move unit closer
Increase full bake time
Apply lighter coats
Softness on the edge of
repair Repair too large for I.R. unit Split area into two, move unit for 2nd application.
If flash off is used, it will not be necessary on 2nd application.
Difficulty in polishing out
dirt nibs
Too long on bake cycle
Unit too close to panel
Reduce cure time
Move unit further away
TROUBLESHOOTING
LAMP REPLACEMENT
Only use original Trisk Devilbiss lamps with the correct
power rating.
NOTE
1. Disconnect power supply.
2. Remove the mesh.
3. Remove the old lamp.
4. Install new lamp in reverse order.
Do not touch the new lamp with your fingers. Remove the
protective paper on the lamp after you have installed it.
! CAUTION
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
SPARE PARTS
PICTURE PART NO. DESCRIPTION
410-1000
991000 for USA 1 KW IR QUARTS LAMP
410-1001
991001 for USA REFLECTOR
410-1002
991002 for USA PROTECTIVE MESH
410-1003
991003 for USA 1 KW CASSETTE COMPLETE
410-1030
991030 for USA
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6L 3 PHASE
(NO TEMPERATURE SENSOR) (EU+UK)
410-1032
991032 for USA
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6L SINGLE PHASE
(NO TEMPERATURE SENSOR) (NA)
410-1031
991031 for USA
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6LT 3 PHASE (EU+UK)
(WITH TEMPERATURE SENSOR AND LASER POINTER)
410-1033
991033 for USA
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6LT SINGLE PHASE (NA)
(WITH TEMPERATURE SENSOR AND LASER POINTER)
410-1034
991034 for USA CONTROL UNIT COMPLETE IR6LT (EU+UK)
410-1035
991035 for USA CONTROL UNIT COMPLETE IR6LT (NA)
410-1036
991036 for USA GAS STRUT 1500 N
410-1013
991013 for USA CASTOR
410-1043
991043 for USA BRAKE FOR CASTOR (2 PCS)
410-1037
991037 for USA CORD SET 5 M 3 PHASE (EU+UK)
410-1038
991038 for USA CORD SET 5 M SINGLE PHASE (NA)
410-1039
991039 for USA POWER CABLE 0.5 M – CASSETTE TO CASSETTE (EU+UK)
410-1040
991040 for USA POWER CABLE 0.5 M – CASSETTE TO CASSETTE (NA)
410-1041
991041 for USA
POWER CABLE 2.5 M – CONTROL UNIT TO CASSETTE
(EU+UK)
410-1042
991042 for USA POWER CABLE 2.5 M – CONTROL UNIT TO CASSETTE (NA)
410-1023
991023 for USA
CONTROL CABLE TEMP/LASER 2.5 M – CONTROL UNIT TO
CASSETTE
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
ELECTRICAL DIAGRAM
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V SINGLE PHASE (US/CANADA)
Pr
ot
ec
tiv
e
Ea
rth
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
ELECTRICAL DIAGRAM
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V 3-PHASE (UK/EU)
Pr
ot
ec
tiv
e
Ea
rth
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
DIMENSIONS
413600_REV1
2023-12-12 MF
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
NOTES
Following markings for US and Canada only:
The following contain references to complemented directives and standards to fulfill the US/Canadian market:
Approval for NA Part nos. TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA)
CSA C22.2 No.88:2019 Ed.2 Industrial Heating Equipment
UL 499:2014 Ed.14+R:14 Jun2022 Electric Heating Appliances
Vänersborg, Sweden, January 2023
Linus Ekfeldt
Product Company Director
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
NOTES
EN
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
EN
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
©2025 Binks US, LLC. All rights reserved.
WARRANTY POLICY
This product is covered by Binks’ materials and workmanship limited warranty.
The use of parts or accessories from sources other than Binks will void all warranties. Failure to follow reasonable
maintenance guidance provided can invalidate the warranty.
For specific warranty information, please contact Binks.
For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales
and customer support locations listed below.
REGION BINKS CONTACT
Americas Tel: 1-800-992-4657
Europe, Africa, Middle East Tel: +4401202571111
India marketingroa@binks.com
China Tel: +862133730108
Korea Tel: +82313663303
Japan Tel: +81457856421
Australia Tel: +61085257555
WARRANTY PAGE
Binks is a global leader in innovative finishing technologies.
Binks reserves the right to modify equipment specifications without prior notice.
Binks®, DeVilbiss® and Ransburg® are registered trademarks of Binks US, LLC.
(904112 POUR LES
USA)
TRU-CURE IR6LT
(AMÉRIQUE DU NORD)
TC-IR6LT-02 TRU-CURE IR6LT
(ROYAUME-UNI)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(EUROPE)
LANGUE ORIGINALE
Pour obtenir d'autres langues de ce manuel d'entretien ainsi
que des informations supplémentaires sur le produit, veuillez
scanner le code QR ci-dessus.
TRU-CURE IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
FR
MANUEL DE SERVICE
Déclaration de conformité CE
Selon les instituts de contrôle et la directive sur les machines, les produits Trisk Devilbiss décrits dans ce manuel ne sont pas
définis comme des machines, et la référence à la directive sur les machines ne peut donc pas être incluse dans cette déclaration.
Fabricant :
Hedson Technologies AB
Boîte 1530
SE 462 28 Vänersborg
Suède
déclare sous sa seule responsabilité que les produits
Les modèles Trisk Devilbiss ; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 qui sont utilisés pour accélérer le séchage
de la peinture, auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux normes suivantes
EN 60335-1:2012/ Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : Prescriptions générales
EN 60335-1:2012/AC:2014 Corrigendum
EN 60335-1:2012/A11:2014 Amendement A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Amendement A13
EN 60335-2-45:2002 Prescriptions particulières pour les outils chauffants portatifs et appareils analogues
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Amendement A1
EN 61000-6-3:2021 Compatibilité électromagnétique, norme générique d'émission
EN 61000-6-2:2019 Compatibilité électromagnétique, norme générique d'immunité
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitation des fluctuations de tension
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Limites pour les émissions de courant harmonique
Conformité :
La norme EN 61000-3-2 ne s'applique pas à cet équipement professionnel. Cependant, il est conforme à la norme EN 61000-3-12 à
condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 300kVA ou que le courant de court-circuit correspondant
Isc soit supérieur ou égal à 430A au point d'interface entre l'utilisateur et le réseau électrique public.
Conformément aux dispositions des directives suivantes dans leur version la plus récente
2014/35/EU Directive sur la basse tension
2014/30/EU Compatibilité électromagnétique
2011/65/EU Directive RoHS
Vänersborg, Suède, 1er février 2023
Linus Ekfeldt
Directeur de la société de produits IRT
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Déclaration de conformité UKCA
Fabricant, Hedson Technologies AB
Boîte 1530
SE 462 28 Vänersborg
Suède
déclare sous sa seule responsabilité que les produits
Modèles Trisk Devilbiss ; TC-IR6LT-01 (904112 POUR LES ÉTATS-UNIS), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 qui sont utilisés pour accélérer
le séchage de la peinture, à laquelle cette déclaration se rapporte, sont conformes aux normes suivantes
BS EN 60335-1:2012/ Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : Exigences générales
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Corrigendum
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Amendement A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Amendement A13
BS EN60335-2-45:2002 Prescriptions particulières pour les outils chauffants portatifs et appareils analogues
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Amendement A1
BS EN 61000-6-3:2021 Compatibilité électromagnétique, norme générique d'émission
BS EN 61000-6-2:2019 Compatibilité électromagnétique, norme générique d'immunité
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitation des fluctuations de tension
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Limites pour les émissions de courant harmonique
Conformité :
La norme BS EN 61000-3-2 ne s'applique pas à cet équipement professionnel. Cependant, il est conforme à la norme BS EN 61000-
3-12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 300kVA ou que le courant de court-circuit corre-
spondant Isc soit supérieur ou égal à 430A au point d'interface entre le système d'alimentation et le système d'évacuation des
eaux usées égal à 430A au point d'interface entre l'utilisateur et le réseau électrique public.
Conformément aux dispositions des directives suivantes dans leur version la plus récente
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electro-magnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Vänersborg, Suède, 1er février 2023
Linus Ekfeldt
Directeur de la société de produits IRT
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
VERROUILLAGE / ÉTIQUETAGE
Le fait de ne pas mettre hors tension, déconnecter, verrouiller et
étiqueter toutes les sources d'énergie avant d'effectuer l'entretien
de l'équipement peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
FORMATION DES OPÉRATEURS
Tout le personnel doit être formé avant d'utiliser l'équipement de
finition.
RISQUE DE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l'équipement peut entraîner une
rupture, un dysfonctionnement ou un démarrage inopiné de
l'appareil et provoquer des blessures graves.
RISQUE LIÉ AUX PROJECTILES
Vous pouvez être blessé par des liquides ou des gaz qui
s'échappent sous pression, ou par des débris volants.
RISQUE DE PINCEMENT
Les pièces mobiles peuvent s'écraser et se couper. Les points de
pincement sont en fait toutes les zones où se trouvent des pièces
mobiles.
INSPECTER L'ÉQUIPEMENT QUOTIDIENNEMENT
Inspecter quotidiennement l'équipement pour détecter les pièces
usées ou cassées. N'utilisez pas l'appareil si vous n'êtes pas sûr
de son état.
Dans cette fiche, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
mettre l'accent sur des informations importantes en matière de sécurité, comme suit :
Dangers ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures mineures,
des dommages au produit ou à la
propriété.
! ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
!
AVERTISSEMENT
Informations importantes
concernant l'installation, le
fonctionnement ou l'entretien.
NOTE
Lisez les avertissements suivants avant d'utiliser cet appareil.
LIRE LE MANUEL
Avant d'utiliser l'équipement de finition, lisez et comprenez toutes
les informations relatives à la sécurité, au fonctionnement et à
l'entretien fournies dans le manuel d'utilisation.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité avec des
protections latérales peut entraîner des blessures graves aux yeux
ou la cécité.
NE JAMAIS MODIFIER L'ÉQUIPEMENT
Ne pas modifier l'équipement sans l'accord écrit du fabricant.
IL INCOMBE À L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS À L'OPÉRATEUR DE L'ÉQUIPEMENT.
POUR PLUS D'INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE CET ÉQUIPEMENT, VOIR LE LIVRET DE SÉCURITÉ DE L'ÉQUIPEMENT GÉNÉRAL
(77-5300).
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER L'ÉQUIPEMENT EN
CAS D'URGENCE
PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION
Toujours suivre la procédure de décompression indiquée dans le
manuel d'instructions de l'équipement.
RISQUE DE BRUIT
Vous pouvez être blessé par un bruit fort. Une protection auditive
peut être nécessaire lors de l'utilisation de cet équipement.
CHARGE STATIQUE
Le produit peut développer une charge statique qui doit être
dissipée par une mise à la terre correcte de l'équipement, des
objets à pulvériser et de tous les autres objets conducteurs
d'électricité dans la zone de dépose. Une mise à la terre
incorrecte ou la formation d'étincelles peut provoquer des
conditions dangereuses et entraîner un incendie, une explosion ou
un choc électrique, ainsi que d'autres blessures graves.
PORTER UN APPAREIL RESPIRATOIRE
�Les fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves ou
la mort en cas d'inhalation. Porter un appareil respiratoire
conformément aux recommandations de la fiche de données de
sécurité du fabricant du fluide et du solvant.
FLUIDES ET FUMÉES TOXIQUES
�Un liquide dangereux ou des fumées toxiques peuvent provoquer des
blessures graves ou la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la
peau, d'inhalation, d'injection ou d'ingestion. APPRENDRE et CONNAÎTRE les
risques spécifiques des fluides que vous utilisez.
MAINTENIR LES PROTECTIONS DE L'ÉQUIPEMENT EN
PLACE
Ne pas utiliser l'appareil si les dispositifs de sécurité ont été
enlevés.
! AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT AUTOMATIQUE
Les appareils automatiques peuvent se mettre en marche
soudainement sans avertissement.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Une mauvaise mise à la terre de l'équipement, une ventilation
insuffisante, une flamme nue ou des étincelles peuvent être à
l'origine d'une situation dangereuse et provoquer un incendie ou
une explosion et des blessures graves.
ALERTE MEDICALE
Toute blessure causée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si
vous êtes blessé ou si vous soupçonnez une blessure :
• �Se rendre immédiatement aux urgences.
• �Informez le médecin si vous pensez qu'il s'agit d'une blessure par
injection.
• �Montrez au médecin ces informations médicales ou la carte d'alerte
médicale fournie avec votre équipement de pulvérisation sans air.
• �Indiquez au médecin le type de liquide que vous avez pulvérisé ou
distribué.
OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX IMMÉDIATS
Afin d'éviter tout contact avec le liquide, veuillez respecter les consignes
suivantes :
• �Ne jamais pointer le pistolet/la vanne vers quelqu'un ou une partie du
corps.
• �Ne jamais mettre la main ou les doigts sur la buse de pulvérisation.
• �N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites de liquide avec votre
main, votre corps, un gant ou un chiffon.
• �Il faut toujours placer le protège-embout sur le pistolet avant de
procéder à la pulvérisation.
• �Assurez-vous toujours que la sécurité de la gâchette du pistolet est
activée avant de procéder à la pulvérisation.
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! DANGER
EXPLOSION
Pour réduire le risque d'explosion, ne pas utiliser
dans les cabines de peinture ou à moins de 10 pieds
des opérations de pulvérisation de peinture.
! ATTENTION
ATTENTION
Surface chaude. Éviter tout contact.
INCENDIE ET EXPLOSION
Ne pas utiliser dans une zone tant qu'elle n'a pas été
vérifiée et débarrassée des matériaux combustibles
et/ou inflammables.
Ne pas utiliser dans un endroit où l'air peut contenir
des poussières, des gaz ou des vapeurs liquides
inflammables.
Ne jamais diriger l'appareil de chauffage vers un
récipient sous pression.
Ne jamais diriger l'appareil de chauffage vers des
matériaux combustibles ou inflammables.
Si vous êtes à moins de 60 cm de l'objet, la
température peut augmenter rapidement et le risque
d'incendie s'accroît.
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
Le séchoir mobile fonctionne sous une tension
électrique très dangereuse.
ACCÈS À L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Avant d'accéder aux pièces sous tension, retirez le
connecteur principal de la prise murale. Seuls les
électriciens professionnels peuvent avoir un accès
direct à l'équipement électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT !
Rayonnement thermique intense. Les mains, le
visage et les autres parties du corps doivent être
exposés le moins possible au rayonnement
thermique.
! AVERTISSEMENTS
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INFORMATIONS GÉNÉRALES
CHAMP D'APPLICATION
Les Trisk Devilbiss IR6LT sont conçus pour assurer une
polymérisation accélérée et uniforme de la plupart des
matériaux de retouche automobile. Séchage typique des
mastics, des enduits, des couches de base et de finition, des
produits à base d'eau et de solvants. Son site d'utilisation est la
zone de préparation et la zone de finition. Dans l'industrie
automobile et les secteurs de la réparation de véhicules, il est
utilisé pour sécher les petites surfaces et durcir les matériaux
avant le polissage.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les Trisk Devilbiss IR6LT, facilement maniables, sont équipés
de cassettes à double ou simple lampe pour un réglage facile
et une flexibilité autour des pièces courbes sans sacrifier la
distribution de la chaleur. Cette conception, associée à un
ressort à gaz, facilite le réglage de la cassette. Les lampes IR
et les réflecteurs sont protégés contre les dommages
mécaniques par un filet. L'unité de contrôle permet de
désactiver le flash (50 % de la puissance) et d'effectuer une
cuisson complète (100 % de la puissance). La durée peut être
réglée individuellement pour chaque mode (0-30 min). En
outre, l'unité IR6LT est équipée d'un système de contrôle de la
température sans contact qui permet de régler la température
entre 20°C et 99°C.
AVANTAGES PARTICULIERS
Conception unique du réflecteur
Le Trisk Devilbiss IR6LT est doté d'un réflecteur unique à
feuilles alvéolées qui génère une intensité et une température
de polymérisation extrêmement homogènes sur l'ensemble des
surfaces. Cela permet d'obtenir le temps de durcissement le
plus rapide possible, tout en minimisant le risque de
surdurcissement ou de brûler des parties de votre revêtement.
Bonne maniabilité
Les Trisk Devilbiss IR6LT sont dimensionnés pour traiter des
surfaces plus élevées telles que les capots et les toits. Le
piston à gaz verrouillable facilite le réglage du point du bras
parallèle. L'IR6LT est équipé d'un pyromètre à guidage laser
affichant la température de surface, ce qui facilite encore le
positionnement correct des lampes.
DONNÉES TECHNIQUES
Schéma électrique, voir page 9.
Numéros de modèle
TC-IR6LT-02 & TC-IR6LT-03
(UK/EU)
TC-IR6LT-01
(904112 POUR LES USA)
Tension nominale 380 V - 420 V 50/60Hz 3 phases 220 V - 240 V 50/60Hz monophasé
Puissance nominale 6 émetteurs Pleine puissance 6200W 6 émetteurs Pleine puissance 6200W
Éléments chauffants 6 quartz Filament de tungstène
Émetteurs infrarouges
6 quartz Filament de tungstène
Émetteurs infrarouges
Fusible* 16 A 30 A
Niveau sonore Moins de 70 dB (A) Moins de 70 dB (A)
Température ambiante maximale
pendant le fonctionnement 40°C (104°F) 40°C (104°F)
Température ambiante maximale
pendant le stockage et le transport 70°C (158°F) 70°C (158°F)
* Le sèche-linge doit être alimenté par le fusible recommandé.
INSTRUCTIONS AU PROPRIÉTAIRE
Le propriétaire du séchoir mobile doit rédiger un mode
d'emploi clair, adapté aux conditions locales du site et aux
exigences nationales/régionales applicables, et le mettre à la
disposition de tous les utilisateurs.
Les utilisateurs de séchoirs mobiles doivent respecter ces
instructions d'utilisation. L'utilisateur du séchoir mobile doit
toujours s'assurer qu'une ventilation technique suffisante est
assurée conformément aux exigences nationales/régionales
applicables.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient pu
bénéficier d'une surveillance ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Déposez les articles usagés dans le centre de protection de
l'environnement le plus proche pour qu'ils soient recyclés.
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
IR6LT - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLATION
Ce séchoir mobile doit être utilisé en dehors de la zone
dangereuse.
Pour les installations monophasées US/Canada 220/240V, la
fiche mâle de l'appareil est fournie avec l'appareil. Cette fiche
doit être accouplée à une fiche femelle dont la tension et
l'intensité sont compatibles avec une prise L6-30. La connexion
au réseau électrique doit être effectuée conformément aux
exigences du code électrique local ou national.
Pour les unités UE/UK 380/420V 3 phases, la fiche mâle est
incluse dans l'unité. Une connexion femelle est nécessaire avec
le courant et la tension nominaux appropriés. La connexion
au réseau électrique doit être effectuée conformément aux
exigences du code électrique local ou national.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'une
peinture au pistolet. Cet appareil doit être utilisé en dehors
de la zone dangereuse, classe 1 division 1 & 2 et zone 2.
! AVERTISSEMENTS
Exemple de fiche NEMA L6-30
Exemple de prise 16A 5 broches 400V
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - MODE D'EMPLOI
MINUTERIE DE DÉSACTIVATION DU FLASH
RÉGLAGES DU FLASH DÉSACTIVÉ
MINUTERIE DE CUISSON COMPLÈTE
RÉGLAGES DE CUISSON COMPLÈTE
BOUTON MARCHE/ARRÊT
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
INTERRUPTEUR PRINCIPAL - SITUÉ
SUR LE CÔTÉ DROIT
LAMPE TÉMOIN TEMP/HEURE
BOUTON À BASCULE TEMP/TIME/CASETTE
IR6LT - AVEC CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
Le séchoir mobile est équipé d'un contrôle automatique
de la température. Cela permet d'obtenir des résultats
optimaux en matière de séchage et de durcissement
dans les délais les plus brefs. Le contrôle de la
température (pyromètre) mesure la température sans
contact par optique. Le pointeur laser indique l'endroit
où la température est mesurée dans le matériau
polymérisé.
Le séchoir mobile est également équipé de deux niveaux
de puissance, flash off (50% de puissance) et full bake
(100% de puissance) avec des minuteries individuelles.
DÉMARRAGE
Allumez l'interrupteur principal. L'électronique s'enclenche
alors. Quatre points clignotent séquentiellement pour
indiquer le démarrage. L'écran supérieur indique ensuite 1P
(monophasé) OU 3P (triphasé). L'écran inférieur indique la
fréquence d'alimentation 50 ou 60 Hz.
Lorsque la séquence de démarrage est terminée, les
écrans affichent les dernières valeurs de durcissement
utilisées. La fenêtre supérieure indique la durée du
flash off en minutes et la fenêtre inférieure indique la
température maximale autorisée ou la durée de cuisson
complète en minutes. Utilisez le bouton de basculement
pour modifier la fenêtre inférieure entre les réglages de
température maximale ou de minutes pour la cuisson
complète. Utilisez également le bouton de basculement
pour modifier l'utilisation d'une ou deux cassettes.
PARAMÈTRES
Utilisez les boutons + et - situés sous les écrans
pour modifier les paramètres. Utilisez le bouton de
basculement pour passer du réglage de la température
maximale aux minutes de cuisson complète. Une
pression continue sur les boutons augmente rapidement
le réglage. Chaque minuterie peut être réglée entre 0
et 30 minutes et la température entre 20°C et 99°C.
Les réglages sont conservés même après la mise
hors tension et servent de valeurs par défaut pour la
prochaine opération de polymérisation.
DURCISSEMENT
Démarrez le laser en appuyant une fois sur le bouton
On/Off. Réglez la cassette de manière à ce que le
point laser soit visible sur la surface à traiter et que la
température soit mesurée. Démarrez la polymérisation
en appuyant une seconde fois sur le bouton On/Off.
La minuterie active clignote et le chauffage s'éteint
automatiquement à la fin de la durée programmée.
Après avoir fonctionné au ralenti pendant 30 minutes,
l'appareil entre en mode veille lorsqu'un point clignote
sur chaque écran. Une pression sur n'importe quel
bouton réactive l'appareil.
La distance minimale de séchage est de 50 cm et la
distance optimale de 60 cm.
Le pyromètre mesure la température dans un
diamètre de 10 cm autour du point laser.
Veillez à ne pas mesurer la température sur du verre,
des pneus ou à l'extérieur de l'objet (diamètre de 10
cm autour du point laser). Dans le cas contraire, le
résultat entre les valeurs de température
programmées et les valeurs réelles peut différer. Cela
peut conduire à des résultats insatisfaisants.
La minuterie FLASH OFF contrôle la durée de la demi-
puissance des émetteurs. La minuterie FULL BAKE
contrôle la durée de la pleine puissance de sortie des
émetteurs. Si les deux minuteries FLASH OFF et FULL
BAKE sont utilisées, la minuterie FLASH OFF
effectuera le premier décompte et, lorsqu'elle sera
éteinte, elle enclenchera automatiquement la
minuterie FULL BAKE.
Il est possible d'alterner entre la température et la
minuterie dans la fenêtre inférieure, même pendant le
durcissement.
Pour arrêter l'appareil avant la fin du temps imparti,
appuyez sur la touche On/Off. .
Si la température à l'intérieur de l'unité de contrôle
dépasse 65°C (149°F), l'unité s'éteint. L'écran
supérieur indique Ot (surchauffe) et l'écran inférieur
la température réelle. Réinitialisation automatique
lorsque la température descend en dessous de 55°C
(131°F) et que l'appareil est à nouveau prêt à
fonctionner.
NOTES
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
MAINTENANCE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Éclatement du solvant
Unité trop proche du panneau
Temps d'extinction insuffisant
Le système de peinture dispose
d'un diluant rapide
Éloigner l'unité
Augmenter le temps de désactivation du flash
Utiliser un diluant standard ou lent
Manque de solidité ou
de souplesse du film de
peinture
Unité trop éloignée
Temps de cuisson insuffisant
Poids excessif du film
Rapprocher l'unité
Augmenter le temps de cuisson
Appliquer des couches plus légères
Douceur à la limite de la
réparation
Réparation trop importante pour
l'unité I.R
Diviser la zone en deux, déplacer l'unité pour la deuxième application.
Si le flash off est utilisé, il ne sera pas nécessaire pour la deuxième
application.
Difficulté à polir les
plumes encrassées
Cycle de cuisson trop long
Unité trop proche du panneau
Réduire le temps de polymérisation
Éloigner l'unité
DÉPANNAGE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
N'utilisez que des lampes Trisk Devilbiss d'origine et de
puissance correcte.
NOTE
1. Débrancher l'alimentation électrique.
2. Retirer la maille.
3. Retirer l'ancienne lampe.
4. Installer la nouvelle lampe dans l'ordre inverse.
Ne touchez pas la nouvelle lampe avec vos doigts. Retirez le
papier de protection de la lampe après l'avoir installée.
! ATTENTION
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
PIÈCES DE RECHANGE
IMAGE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
410-1000
991000 pour les
États-Unis
1 KW IR QUARTS LAMPE
410-1001
991001 pour les
États-Unis
RÉFLECTEUR
410-1002
991002 pour les
États-Unis
FILET DE PROTECTION
410-1003
991003 pour les
États-Unis
1 KW CASSETTE COMPLÈTE
410-1030
991030 pour les
États-Unis
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6L 3 PHASE
(SANS CAPTEUR DE TEMPÉRATURE) (EU+UK)
410-1032
991032 pour les
Etats-Unis
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6L MONOPHASE
(PAS DE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE) (NA)
410-1031
991031 pour les
États-Unis
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6LT 3 PHASE (EU+UK)
(AVEC CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET POINTEUR LASER)
410-1033
991033 pour les
États-Unis
2 KW CASSETTE COMPLETE IR6LT MONOPHASE (NA)
(AVEC CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET POINTEUR LASER)
410-1034
991034 pour les
Etats-Unis
UNITÉ DE CONTRÔLE COMPLÈTE IR6LT (EU+UK)
410-1035
991035 pour les
États-Unis
UNITÉ DE CONTRÔLE COMPLÈTE IR6LT (NA)
410-1036
991036 pour les
Etats-Unis
JAMBE DE FORCE À GAZ 1500 N
410-1013
991013 pour les
États-Unis
CASTOR
410-1043
991043 pour les
États-Unis
FREIN POUR ROULETTE (2 PCS)
410-1037
991037 pour les
Etats-Unis
JEU DE CORDONS 5 M 3 PHASES (EU+UK)
410-1038
991038 pour les
Etats-Unis
JEU DE CORDONS 5 M MONOPHASÉ (NA)
410-1039
991039 pour les
Etats-Unis
CÂBLE D'ALIMENTATION 0,5 M - CASSETTE À CASSETTE (EU+UK)
410-1040
991040 pour les
États-Unis
CÂBLE D'ALIMENTATION 0,5 M - CASSETTE À CASSETTE (NA)
410-1041
991041 pour les
Etats-Unis
CÂBLE D'ALIMENTATION 2,5 M - DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE À LA CASSETTE (EU+UK)
410-1042
991042 pour les
Etats-Unis
CÂBLE D'ALIMENTATION 2,5 M - UNITÉ DE CONTRÔLE À LA CASSETTE (NA)
410-1023
991023 pour les
États-Unis
CÂBLE DE CONTRÔLE TEMP/LASER 2,5 M - UNITÉ DE CONTRÔLE À LA CASSETTE
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V MONOPHASE (US/CANADA)
Pr
ot
ec
tiv
e
Ea
rth
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V TRIPHASÉ (UK/EU)
Pr
ot
ec
tiv
e
Ea
rth
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
LES DIMENSIONS
413600_REV1
2023-12-12 MF
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
REMARQUES
Marquages suivants pour les États-Unis et le Canada uniquement:
Les éléments suivants contiennent des références à des directives et normes complétées pour répondre aux besoins
du marché américain/canadien:
Approbation pour les pièces NA n° TC-IR3S-01 (904103 POUR LES ÉTATS-UNIS)
CSA C22.2 No.88:2019 Ed.2 Équipement de chauffage industriel
UL 499:2014 Ed.14+R:14 juin 2022 Appareils de chauffage électrique
Vänersborg, Suède, janvier 2023
Linus Ekfeldt
Directeur de la société de produits
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
REMARQUES
FR
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
FR
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
©2025 Binks US, LLC. Tous droits réservés.
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de Binks sur les matériaux et la main d'œuvre.
L'utilisation l'utilisation de pièces ou d'accessoires provenant d'autres sources que Binks annulera toutes les garanties. Le
non-respect des conseils d'entretien raisonnables fournis peut entraîner l'annulation de la garantie.
Pour des informations spécifiques sur la garantie, veuillez contacter Binks.
Pour obtenir une assistance technique ou trouver un distributeur agréé, contactez l'un de nos représentants
internationaux et les lieux d'assistance à la clientèle indiqués ci-dessous.
REGION BINKS CONTACT
Americas Tel: 1-800-992-4657
Europe, Africa, Middle East Tel: +4401202571111
India marketingroa@binks.com
China Tel: +862133730108
Korea Tel: +82313663303
Japan Tel: +81457856421
Australia Tel: +61085257555
PAGE DE GARANTIE
Binks est un leader mondial dans le domaine des technologies de finition innovantes.
Binks se réserve le droit de modifier les spécifications de l'équipement sans préavis.
Binks®, DeVilbiss® et Ransburg® sont des marques déposées de Binks US, LLC.
(904112 FÜR USA)
TRU-CURE IR6LT
(NORDAMERIKA)
TC-IR6LT-02
TRU-CURE IR6LT
(VEREINIGTES
KÖNIGREICH)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(EUROPA)
ORIGINALSPRACHE
Für andere Sprachen dieses Servicehandbuchs sowie für zusätzliche
Produktinformationen scannen Sie bitte den obigen QR-Code.
TRU-CURE IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
DE
SERVICEHANDBUCH
EG-Konformitätserklärung
Die Trisk Devilbiss Produkte in diesem Handbuch werden von den Prüfinstituten und gemäß der Maschinenrichtlinie nicht als
Maschinen definiert, weshalb der Verweis auf die Maschinenrichtlinie nicht in diese Erklärung aufgenommen werden kann.
Hersteller:
Hedson Technologien AB
Kasten 1530
SE 462 28 Vänersborg
Schweden
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die Produkte
Die Trisk Devilbiss Modelle; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03, die zur Beschleunigung der Trocknung von
Farbe verwendet werden, auf die sich diese Erklärung bezieht, entsprechen den folgenden Normen
EN 60335-1:2012/ Elektrische Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Sicherheit - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
EN 60335-1:2012/AC:2014 Berichtigung
EN 60335-1:2012/A11:2014 Änderung A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Änderung A13
EN 60335-2-45:2002 Besondere Anforderungen an ortsveränderliche Heizgeräte und ähnliche Geräte
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Änderung A1
EN 61000-6-3:2021 Elektromagnetische Verträglichkeit, Fachgrundnorm Störaussendung
EN 61000-6-2:2019 Elektromagnetische Verträglichkeit, Fachgrundnorm Störfestigkeit
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Begrenzung von Spannungsschwankungen
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Grenzwerte für Oberschwingungsstromemissionen
Konformität:
Die EN 61000-3-2 gilt nicht für dieses professionelle Gerät. Es entspricht jedoch der EN 61000-3-12, sofern die Kurzschlussleistung
Ssc größer oder gleich 300kVA oder der entsprechende Kurzschlussstrom Isc größer oder gleich 430A an der Schnittstelle zwischen
Benutzer und öffentlichem Stromnetz ist.
In Übereinstimmung mit den Bestimmungen der folgenden Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie
2014/30/EU Elektromagnetische Kompatibilität
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
Vänersborg, Schweden, 1. Februar 2023
Linus Ekfeldt
Produkt Unternehmensleiter IRT
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Konformitätserklärung UKCA
Hersteller, Hedson Technologien AB
Kasten 1530
SE 462 28 Vänersborg
Schweden
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die Produkte
Trisk Devilbiss Modelle; TC-IR6LT-01 (904112 FÜR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 die zur Beschleunigung der Trocknung der
Farbe, auf die sich diese Erklärung bezieht, verwendet werden, entsprechen den folgenden Normen
BS EN 60335-1:2012/ Elektrische Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Sicherheit - Teil 1:
Allgemeine Anforderungen
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Berichtigung
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Änderung A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Änderung A13
BS EN60335-2-45:2002 Besondere Anforderungen an ortsveränderliche Heizgeräte und ähnliche Geräte
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Änderung A1
BS EN 61000-6-3:2021 Elektromagnetische Verträglichkeit, Fachgrundnorm Störaussendung
BS EN 61000-6-2:2019 Elektromagnetische Verträglichkeit, Fachgrundnorm Störfestigkeit
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Begrenzung von Spannungsschwankungen
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Grenzwerte für Oberschwingungsstromemissionen
Konformität:
Die BS EN 61000-3-2 gilt nicht für dieses professionelle Gerät. Es entspricht jedoch der BS EN 61000-3-12, vorausgesetzt, dass die
Kurzschlussleistung Ssc größer oder gleich 300kVA oder der entsprechende Kurzschlussstrom Isc größer oder gleich 430A an der
Schnittstelle zwischen Benutzer und öffentlichem Stromnetz beträgt.
In Übereinstimmung mit den Bestimmungen der folgenden Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electro-magnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Vänersborg, Schweden, 1. Februar 2023
Linus Ekfeldt
Produkt Unternehmensleiter IRT
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
VERRIEGELUNG/TAGOUT
Das Versäumnis, vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an
der Ausrüstung alle Stromquellen stromlos zu machen,
abzuschalten, zu verriegeln und zu kennzeichnen, kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
BEDIENERSCHULUNG
Das gesamte Personal muss geschult werden, bevor es die
Endbearbeitungsgeräte bedient.
GEFAHR DER FEHLBEDIENUNG VON GERÄTEN
Ein Missbrauch des Geräts kann dazu führen, dass das Gerät reißt,
eine Fehlfunktion aufweist oder unerwartet anläuft, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
GEFAHR DURCH GESCHOSSE
Sie können durch ausströmende Flüssigkeiten oder Gase, die
unter Druck freigesetzt werden, oder durch umherfliegende
Trümmerteile verletzt werden.
GEFAHR DURCH QUETSCHSTELLEN
Bewegliche Teile können quetschen und schneiden. Quetschstellen
sind grundsätzlich alle Bereiche, in denen sich bewegliche Teile
befinden.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE AUSRÜSTUNG TÄGLICH
Überprüfen Sie das Gerät täglich auf verschlissene oder defekte
Teile. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie sich über
seinen Zustand unsicher sind.
In diesem Datenblatt werden die Worte WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS
verwendet, um wichtige Sicherheitsinformationen wie folgt hervorzuheben:
Gefahren oder unsichere Praktiken,
die zu leichten Verletzungen,
Produkt- oder Sachschäden führen
können.
! VORSICHT
Gefahren oder unsichere Praktiken,
die zu schweren Verletzungen, Tod
oder erheblichen Sachschäden
führen können.
! WARNUNG
Wichtige Informationen zu
Installation, Betrieb und Wartung.
ANMERKUNG
Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
LESEN SIE DAS HANDBUCH
Lesen Sie vor dem Betrieb der Endbearbeitungsgeräte alle
Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsinformationen in der
Betriebsanleitung durch.
TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE
Wenn Sie keine Schutzbrille mit Seitenschutz tragen, kann dies zu
schweren Augenverletzungen oder Erblindung führen.
VERÄNDERN SIE NIEMALS DIE AUSRÜSTUNG
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor, es sei denn, der
Hersteller hat dies schriftlich genehmigt.
ES LIEGT IN DER VERANTWORTUNG DES ARBEITGEBERS, DIESE INFORMATIONEN AN DEN BEDIENER DES GERÄTS WEITERZUGEBEN.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZU DIESEM GERÄT FINDEN SIE IN DER ALLGEMEINEN SICHERHEITSBROSCHÜRE FÜR GERÄTE (77-
5300).
WISSEN, WO UND WIE DAS GERÄT IM NOTFALL
ABGESCHALTET WERDEN KANN
DRUCKENTLASTUNGSVERFAHREN
Befolgen Sie stets die Anweisungen zur Druckentlastung in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
GEFÄHRDUNG DURCH LÄRM
Sie können durch lauten Lärm verletzt werden. Bei der
Verwendung dieses Geräts kann ein Gehörschutz erforderlich sein.
STATISCHE AUFLADUNG
Die Flüssigkeit kann eine statische Aufladung entwickeln, die
durch ordnungsgemäße Erdung des Geräts, der zu besprühenden
Objekte und aller anderen elektrisch leitenden Objekte im
Dosierbereich abgeleitet werden muss. Eine unsachgemäße
Erdung oder Funkenbildung kann zu einem gefährlichen Zustand
führen und Brände, Explosionen oder Stromschläge und andere
schwere Verletzungen verursachen.
ATEMSCHUTZGERÄT TRAGEN
�Giftige Dämpfe können beim Einatmen zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, wie im
Sicherheitsdatenblatt des Herstellers der Flüssigkeit und des
Lösungsmittels empfohlen.
GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN UND DÄMPFE
�Gefährliche Flüssigkeiten oder giftige Dämpfe können zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen, wenn sie in die Augen oder
auf die Haut gelangen, eingeatmet, injiziert oder verschluckt
werden. LERNEN und KENNEN Sie die spezifischen Gefahren der
von Ihnen verwendeten Flüssigkeiten.
BEHALTEN SIE DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR DIE
AUSRÜSTUNG AN IHREM PLATZ
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die
Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden.
! WARNUNG
AUTOMATISCHE ANLAGEN
Automatische Geräte können plötzlich und ohne Vorwarnung
anlaufen.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Eine unsachgemäße Erdung des Geräts, schlechte Belüftung,
offene Flammen oder Funken können einen gefährlichen Zustand
verursachen und zu Bränden oder Explosionen und schweren
Verletzungen führen.
MEDIZINISCHER ALARM
Jede durch Hochdruckflüssigkeit verursachte Verletzung kann schwerwiegend
sein. Wenn Sie verletzt sind oder auch nur einen Verdacht auf eine
Verletzung haben:
• �Suchen Sie sofort eine Notaufnahme auf.
• �Teilen Sie dem Arzt mit, dass Sie eine Injektionsverletzung vermuten.
• �Zeigen Sie dem Arzt diese medizinischen Informationen oder die mit
Ihrem Airless-Spritzgerät gelieferte medizinische Warnkarte.
• �Teilen Sie dem Arzt mit, welche Art von Flüssigkeit Sie versprüht oder
abgegeben haben.
SOFORTIGE ÄRZTLICHE HILFE IN ANSPRUCH NEHMEN
Um einen Kontakt mit der Flüssigkeit zu vermeiden, beachten Sie bitte
Folgendes:
• �Richten Sie die Pistole/das Ventil niemals auf eine Person oder einen
Körperteil.
• �Niemals Hand oder Finger über die Sprühdüse halten.
• �Versuchen Sie niemals, austretende Flüssigkeit mit der Hand, dem
Körper, einem Handschuh oder einem Lappen zu stoppen oder
abzulenken.
• �Setzen Sie vor dem Sprühen immer den Düsenschutz auf die
Spritzpistole.
• �Vergewissern Sie sich vor dem Spritzen immer, dass die
Abzugssicherung der Pistole funktioniert.
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! GEFAHR
EXPLOSIONSGEFAHR
Um die Explosionsgefahr zu verringern, nicht in
Farbspritzkabinen oder im Umkreis von 10 Fuß von
Farbspritzvorgängen verwenden.
! VORSICHT
VORSICHT
Heiße Oberfläche. Vermeiden Sie den Kontakt.
FEUER UND EXPLOSION
Nicht in einem Bereich verwenden, bevor dieser
nicht überprüft und von brennbaren und/oder
entflammbaren Materialien befreit wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in
denen die Luft entflammbare Staub-, Gas- oder
Flüssigkeitsdämpfe enthalten kann.
Richten Sie das Heizgerät niemals auf einen unter
Druck stehenden Behälter.
Richten Sie das Heizgerät niemals auf brennbare
oder entflammbare Materialien.
Bei einem Abstand von weniger als 60 cm zum
Objekt kann die Temperatur schnell ansteigen und
die Brandgefahr steigt.
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG
Der mobile Trockner wird mit hochgefährlicher
elektrischer Spannung betrieben.
ZUGANG ZU ELEKTRISCHEN GERÄTEN
Ziehen Sie vor dem Zugriff auf stromführende Teile
den Hauptstecker aus der Wandsteckdose. Nur
professionelle Elektriker dürfen direkten Zugang zu
den elektrischen Anlagen haben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
WARNUNG!
Intensive Wärmestrahlung. Hände, Gesicht und
andere Körperteile sollten so wenig wie möglich der
Wärmestrahlung ausgesetzt werden.
! WARNUNGEN
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ANWENDUNGSBEREICH
Die Trisk Devilbiss IR6LT sind für eine beschleunigte und
gleichmäßige Aushärtung der meisten Autoreparaturlacke
ausgelegt. Typischerweise Trocknung von Spachtelmasse,
Füller, Grund- und Decklacken, sowohl von Produkten auf
Wasser- als auch auf Lösungsmittelbasis. Sein Einsatzort ist der
Vorbereitungs- und Veredelungsbereich. In der
Automobilindustrie und bei der Fahrzeugreparatur wird es zum
Trocknen kleiner Flächen und zum Aushärten von Materialien
vor dem Polieren verwendet.
PRODUKT-BESCHREIBUNG
Die leicht zu manövrierenden Trisk Devilbiss IR6LT sind sowohl
mit Doppel- als auch mit Einzellampenkassetten ausgestattet,
die eine einfache Einstellung und Flexibilität bei gekrümmten
Teilen ermöglichen, ohne die Wärmeverteilung zu
beeinträchtigen. Die Konstruktion in Verbindung mit einer
Gasfeder macht die Kassetteneinstellung einfach. Die IR-
Lampen und Reflektoren sind mit einem Netz gegen
mechanische Beschädigungen geschützt. Das Steuergerät
ermöglicht das Ausschalten des Blitzes (50 % Leistung) und
das vollständige Ausheizen (100 % Leistung). Die Zeit kann für
jeden Modus individuell eingestellt werden (0-30 min).
Zusätzlich ist das IR6LT-Gerät mit einer berührungslosen
Temperaturregelung ausgestattet, bei der die Temperatur
zwischen 20°C und 99°C eingestellt werden kann.
BESONDERE VORTEILE
Einzigartiges Reflektordesign
Der Trisk Devilbiss IR6LT verfügt über einen einzigartigen
Noppenplattenreflektor, der eine extrem gleichmäßige
Aushärtungsintensität und -temperatur über die gesamte
Oberfläche erzeugt. Dies gewährleistet die schnellstmögliche
Aushärtungszeit und minimiert gleichzeitig das Risiko einer
Überhärtung oder des Verbrennens von Teilen der
Beschichtung.
Gute Manövrierfähigkeit
Die Trisk Devilbiss IR6LT sind für höhere Oberflächen wie
Hauben und Dächer ausgelegt. Der arretierbare Gaskolben
erleichtert die Einstellung des Parallelarms. Das IR6LT verfügt
über ein lasergesteuertes Pyrometer, das die
Oberflächentemperatur anzeigt und so die richtige
Positionierung der Lampen erleichtert.
TECHNISCHE DATEN
Elektrischer Schaltplan, siehe Seite 9.
Modell-Nummern TC-IR6LT-02 & TC-IR6LT-03
(UK/EU)
TC-IR6LT-01
(904112 FÜR USA)
Nennspannung 380 V - 420 V 50/60Hz 3 Phasen 220 V - 240 V 50/60Hz Einphasig
Nennleistung 6 Strahler Volle Leistung 6200W 6 Strahler Volle Leistung 6200W
Heizelemente 6 Quarz-Wolfram-Glühfaden-Infrarotstrahler 6 Quarz-Wolfram-Glühfaden-Infrarotstrahler
Sicherung* 16 A 30 A
Geräuschpegel Weniger als 70 dB (A) Weniger als 70 dB (A)
Maximale
Umgebungstemperatur
während des Betriebs
40°C (104°F) 40°C (104°F)
Maximale
Umgebungstemperatur bei
Lagerung und Transport
70°C (158°F) 70°C (158°F)
* Der Trockner muss mit der empfohlenen Sicherung versorgt werden.
ANWEISUNG AN DEN EIGENTÜMER
Der Betreiber des mobilen Trockners muss eine klare, an die
örtlichen Gegebenheiten und die geltenden nationalen/
regionalen Anforderungen angepasste Betriebsanleitung
erstellen und diese allen Benutzern zur Verfügung stellen.
Die Benutzer des mobilen Trockners müssen sich an diese
Betriebsanleitung halten. Der Benutzer des mobilen Trockners
muss stets sicherstellen, dass eine ausreichende technische
Belüftung gemäß den geltenden nationalen/regionalen
Anforderungen gewährleistet ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgen Sie verbrauchte Teile bei der nächstgelegenen
Umweltschutzeinrichtung zum Recycling.
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INSTALLATIONSANLEITUNG
IR6LT - INSTALLATION
Dieser mobile Trockner muss außerhalb des
explosionsgefährdeten Bereichs verwendet werden.
Für einphasige Installationen in den USA/Kanada (220/240
V) wird der Stecker für das Gerät mit dem Gerät geliefert.
Dieser Stecker muss mit einer Steckdose mit der richtigen
Spannung und Stromstärke verbunden werden, die mit einer
L6-30-Buchse kompatibel ist. Der Anschluss an das Stromnetz
muss gemäß den örtlichen oder nationalen Elektrovorschriften
installiert werden.
Für EU/UK-Geräte mit 380/420 V 3 Phasen wird der Stecker
mit dem Gerät mitgeliefert. Hierfür ist eine Buchse mit der
richtigen Strom- und Spannungsangabe erforderlich. Der
Anschluss an das Stromnetz muss gemäß den örtlichen oder
nationalen Elektrovorschriften installiert werden.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Spritzlackierungen
betrieben werden. Dieses Gerät darf nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen der Klasse 1, Division 1 &
2 und Zone 2 eingesetzt werden.
! WARNUNGEN
Beispiel für einen NEMA L6-30-Stecker
Beispiel für eine 16A 5-polige 400V-Steckdose
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - BETRIEBSANLEITUNG
BLITZ-AUS-TIMER
BLITZ-AUS-EINSTELLUNGEN
TIMER FÜR VOLLBACKEN
FULL-BAKE-EINSTELLUNGEN
TASTE EIN/AUS
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
HAUPTSCHALTER - BEFINDET
SICH AUF DER RECHTEN SEITE
KONTROLLLEUCHTE TEMPERATUR/ZEIT
UMSCHALTTASTE TEMP/ZEIT/KASSETTE
IR6LT - MIT TEMPERATURREGELUNG
Der mobile Trockner ist mit einer automatischen
Temperaturregelung ausgestattet. Dies ermöglicht optimale
Trocknungs-/Härtungsergebnisse innerhalb kürzester Zeit.
Die Temperaturkontrolle (Pyrometer) misst die Temperatur
berührungslos über eine Optik. Der Laserpointer zeigt an, wo
die Temperatur im ausgehärteten Material gemessen wird.
Der mobile Trockner ist außerdem mit zwei Leistungsstufen
ausgestattet, Flash-Off (50 % Leistung) und Full Bake (100 %
Leistung) mit individuell einstellbaren Timern.
START-UP
Schalten Sie den Hauptschalter ein. Dadurch wird die Elektronik
in Gang gesetzt. Vier Punkte blinken nacheinander, um den Start
anzuzeigen. Als nächstes erscheint auf dem oberen Display 1P
(1-phasig) ODER 3P (3-phasig). Die untere Anzeige zeigt die
Netzfrequenz 50 oder 60 Hz an.
Wenn die Startsequenz beendet ist, zeigen die Anzeigen
die zuletzt verwendeten Aushärtungswerte an. Das obere
Fenster zeigt die eingestellte Flash-Off-Zeit in Minuten und
das untere Fenster zeigt die maximal zulässige Temperatur
oder die eingestellte Full-Bake-Zeit in Minuten. Verwenden
Sie die Umschalttaste, um das untere Fenster zwischen den
Einstellungen für die Höchsttemperatur oder die Minuten für
das vollständige Aufbacken zu ändern. Verwenden Sie auch
die Umschalttaste, um die Verwendung von einer oder zwei
Kassetten zu ändern.
EINSTELLUNGEN
Verwenden Sie die Tasten + und - unter den
Anzeigen, um die Einstellungen zu ändern. Verwenden
Sie die Umschalttaste, um zwischen der Einstellung der
Höchsttemperatur und den Minuten für die volle Ausheizzeit
zu wechseln. Durch kontinuierliches Drücken der Tasten wird
die Einstellung schnell erhöht. Jeder Timer kann zwischen
0 und 30 Minuten und die Temperatur zwischen 20°C und
99°C eingestellt werden. Die Einstellungen bleiben auch
nach dem Ausschalten des Geräts erhalten und dienen als
Standardeinstellung für den nächsten Aushärtungsvorgang.
AUSHÄRTUNG
Starten Sie den Laser durch einmaliges Drücken der Ein/Aus-
Taste. Stellen Sie die Kassette so ein, dass der Laserpunkt auf
der zu härtenden Oberfläche sichtbar ist und die Temperatur
gemessen wird. Starten Sie die Aushärtung, indem Sie die Ein/
Aus-Taste ein zweites Mal drücken.
Der aktive Timer blinkt, und das Heizgerät schaltet sich
automatisch aus, wenn die eingestellten Zeiten abgelaufen
sind. Nach 30 Minuten Leerlauf geht das Gerät in den Stand-
by-Modus über, wenn ein Punkt in jeder Anzeige blinkt. Durch
Drücken einer beliebigen Taste wird das Gerät wieder aktiviert.
Der Mindestabstand für die Aushärtung beträgt 50 cm
und der optimale Abstand 60 cm.
Das Pyrometer misst die Temperatur in einem
Durchmesser von 10 cm um den Laserpunkt.
Achten Sie darauf, dass Sie die Temperatur nicht auf
Glas, Reifen oder außerhalb des Objekts messen (10
cm Durchmesser um den Laserpunkt). Andernfalls
kann das Ergebnis zwischen den programmierten
Temperaturwerten und den tatsächlichen Werten
abweichen. Dies kann zu unbefriedigenden
Ergebnissen führen.
Der FLASH OFF-Timer steuert die Dauer der halben
Leistungsabgabe der Strahler. Der FULL BAKE-Timer
steuert die Dauer der vollen Leistungsabgabe der
Strahler. Wenn sowohl der Timer FLASH OFF als auch
der Timer FULL BAKE verwendet werden, zählt der
Timer FLASH OFF zuerst ab und schaltet beim
Ausschalten automatisch den Timer FULL BAKE ein.
Der Wechsel zwischen Temperatur und Timer im
unteren Fenster ist auch während der Aushärtung
möglich.
Um das Gerät vor Ablauf der Zeit zu stoppen, drücken
Sie die Ein/Aus-Taste .
Steigt die Temperatur im Inneren der Steuereinheit
über 65°C (149°F), schaltet sich das Gerät ab. Die
obere Anzeige zeigt Ot (Übertemperatur) und die
untere die tatsächliche Temperatur an. Automatische
Rückstellung, wenn die Temperatur unter 55°C
(131°F) fällt und das Gerät wieder betriebsbereit ist.
ANMERKUNGEN
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
WARTUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Lösungsmittel-Popping
Gerät zu nah an der Schalttafel
Unzureichende Abblendzeit
Farbsystem hat schnelle Verdün-
nung
Einheit weiter weg bewegen
Verlängerung der Abblendzeit
Verwenden Sie einen Standard- oder Langsamverdünner
Unterhärtung oder
Weichheit des Lackfilms
Einheit zu weit entfernt
Unzureichende Backzeit
Übermäßiges Gewicht der Folie
Einheit näher rücken
Erhöhung der vollen Backzeit
Leichtere Anstriche auftragen
Weichheit am Rande der
Reparatur
Reparatur zu groß für I.R.-
Einheit
Teilung der Fläche in zwei Bereiche, Verschieben des Geräts für
die zweite Anwendung.
Wenn der Blitz ausgeschaltet wird, ist dies bei der zweiten
Anwendung nicht mehr erforderlich.
Schwierigkeiten beim
Auspolieren verschmutz-
ter Federn
Zu lange im Backzyklus
Gerät zu nah an der Schalttafel
Verkürzung der Aushärtungszeit
Einheit weiter weg bewegen
FEHLERSUCHE
AUSTAUSCH DER LAMPE
Verwenden Sie nur Original Trisk Devilbiss-Lampen mit der
korrekten Nennleistung.
ANMERKUNG
1. Trennen Sie die Stromzufuhr.
2. Entfernen Sie das Netz.
3. Entfernen Sie die alte Lampe.
4. Bauen Sie die neue Lampe in umgekehrter
Reihenfolge ein.
Berühren Sie die neue Lampe nicht mit Ihren Fingern.
Entfernen Sie das Schutzpapier an der Lampe, nachdem Sie
sie installiert haben.
! VORSICHT
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
ERSATZTEILE
BILD ARTIKELNR. BESCHREIBUNG
410-1000
991000 für die
USA
1 KW IR QUARTS LAMPE
410-1001
991001 für die
USA
REFLECTOR
410-1002
991002 für die
USA
SCHUTZGITTER
410-1003
991003 für die
USA
1 KW-KASSETTE KOMPLETT
410-1030
991030 für die
USA
2 KW KASSETTE KOMPLETT IR6L 3 PHASEN
(OHNE TEMPERATURSENSOR) (EU+UK)
410-1032
991032 für die
USA
2 KW KASSETTE KOMPLETT IR6L EINPHASIG
(KEIN TEMPERATURSENSOR) (NA)
410-1031
991031 für die
USA
2 KW KASSETTE KOMPLETT IR6LT 3 PHASEN (EU+UK)
(MIT TEMPERATURSENSOR UND LASERPOINTER)
410-1033
991033 für die
USA
2 KW KASSETTE KOMPLETT IR6LT EINPHASIG (NA)
(MIT TEMPERATURSENSOR UND LASERPOINTER)
410-1034
991034 für die
USA
STEUERGERÄT KOMPLETT IR6LT (EU+UK)
410-1035
991035 für die
USA
STEUERGERÄT KOMPLETT IR6LT (NA)
410-1036
991036 für die
USA
GASDRUCKFEDER 1500 N
410-1013
991013 für die
USA
CASTOR
410-1043
991043 für die
USA
BREMSE FÜR LENKROLLE (2 STÜCK)
410-1037
991037 für die
USA
KABELSATZ 5 M 3 PHASEN (EU+UK)
410-1038
991038 für die
USA
KABELSATZ 5 M EINPHASIG (NA)
410-1039
991039 für die
USA
STROMKABEL 0,5 M - KASSETTE ZU KASSETTE (EU+UK)
410-1040
991040 für die
USA
STROMKABEL 0,5 M - KASSETTE ZU KASSETTE (NA)
410-1041
991041 für die
USA
STROMKABEL 2,5 M - STEUERGERÄT ZUR KASSETTE (EU+UK)
410-1042
991042 für die
USA
NETZKABEL 2,5 M - STEUERGERÄT ZUR KASSETTE (NA)
410-1023
991023 für die
USA
STEUERKABEL TEMP/LASER 2,5 M - STEUERGERÄT ZUR KASSETTE
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V EINFACHPHASIG (US/KANADA)
Pr
ot
ec
tiv
e
Er
de
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V 3-PHASIG (UK/EU)
Pr
ot
ec
tiv
e
Er
de
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
ABMESSUNGEN
413600_REV1
2023-12-12 MF
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
DER AUFZEICHNUNGEN
Folgende Markierungen gelten nur für die USA und Kanada:
Im Folgenden finden Sie Verweise auf ergänzte Richtlinien und Standards zur Erfüllung des US-amerikanischen/kanadischen
Marktes:
Zulassung für NA Teile-Nr. TC-IR3S-01 (904103 FÜR USA)
CSA C22.2 Nr.88:2019 Ed.2 Industrielle Heizgeräte
UL 499:2014 Ed.14+R:14 Jun2022 Elektrische Heizgeräte
Vänersborg, Schweden, Januar 2023
Linus Ekfeldt
Direktor des Produktunternehmens
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
DER AUFZEICHNUNGEN
DE
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
DE
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für dieses Produkt gilt die eingeschränkte Material- und Verarbeitungsgarantie von Binks.
Die Verwendung die Verwendung von Teilen oder Zubehör aus anderen Quellen als Binks führt zum Erlöschen aller
Garantien. Die Nichteinhaltung von angemessenen Wartungsanweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Für spezifische Garantieinformationen wenden Sie sich bitte an Binks.
Wenn Sie technische Unterstützung benötigen oder einen autorisierten Händler suchen, wenden Sie sich bitte an
einen unserer internationalen Vertriebsmitarbeiter und die unten aufgeführten Kundendienststellen.
GARANTIE SEITE
REGION BINKS KONTAKT
Amerika Tel: 1-800-992-4657
Europa, Afrika, Naher Osten Tel: +4401202571111
Indien marketingroa@binks.com
China Tel: +862133730108
Korea Tel: +82313663303
Japan Tel: +81457856421
Australien Tel: +61085257555
Binks ist ein weltweit führendes Unternehmen im Bereich innovativer Veredelungstechnologien.
Binks behält sich das Recht vor, Gerätespezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Binks®, DeVilbiss® und Ransburg® sind eingetragene Marken von Binks US, LLC.
©2025 Binks US, LLC. Alle Rechte vorbehalten.
(904112 PER GLI
USA)
TRU-CURE IR6LT (NORD
AMERICA)
TC-IR6LT-02 TRU-CURE IR6LT (REGNO
UNITO)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(EUROPA)
LINGUA ORIGINALE
Per le altre lingue di questo manuale di assistenza e per ulteriori
informazioni sul prodotto, scansionare il codice QR qui sopra.
TRU-CURA IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
IT
MANUALE DI SERVIZIO
Dichiarazione di conformità CE
Secondo gli istituti di prova e la direttiva sulle macchine, i prodotti Trisk Devilbiss del presente manuale non sono definiti come
macchine, pertanto il riferimento alla direttiva sulle macchine non può essere incluso nella presente dichiarazione.
Produttore:
Hedson Technologies AB
Casella 1530
SE 462 28 Vänersborg
Svezia
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti
I modelli Trisk Devilbiss; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 che vengono utilizzati per accelerare
l'essiccazione della vernice, a cui si riferisce la presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti normative
EN 60335-1:2012/ Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare - Parte 1: Norme generali
EN 60335-1:2012/AC:2014 Rettifica
EN 60335-1:2012/A11:2014 Emendamento A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Modifica A13
EN 60335-2-45:2002 Requisiti particolari per strumenti di riscaldamento portatili e apparecchi simili
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Emendamento A1
EN 61000-6-3:2021 Compatibilità elettromagnetica, norma generica sulle emissioni
EN 61000-6-2:2019 Compatibilità elettromagnetica, standard generico di immunità
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitazione delle fluttuazioni di tensione
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Limiti per le emissioni di corrente armonica
Conformità:
La norma EN 61000-3-2 non si applica a questa apparecchiatura professionale. Tuttavia, è conforme alla norma EN 61000-3-12 a
condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia maggiore o uguale a 300kVA o che la corrispondente corrente di cortocircuito Isc
sia maggiore o uguale a 430A nel punto di interfaccia tra l'utente e la rete elettrica pubblica.
In conformità con le disposizioni delle seguenti direttive nella loro versione più attuale
2014/35/UE Direttiva sulla bassa tensione
2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica
2011/65/UE Direttiva RoHS
Vänersborg, Svezia, 1 febbraio 2023
Linus Ekfeldt
Direttore della società di prodotti IRT
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Dichiarazione di conformità UKCA
Produttore, Hedson Technologies AB
Casella 1530
SE 462 28 Vänersborg
Svezia
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti
Modelli Trisk Devilbiss; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 che vengono utilizzati per accelerare
l'essiccazione della vernice, a cui si riferisce la presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti norme
BS EN 60335-1:2012/ Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare - Parte 1: Norme
generali
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Rettifica
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Emendamento A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Modifica A13
BS EN60335-2-45:2002 Requisiti particolari per strumenti di riscaldamento portatili e apparecchi simili
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Emendamento A1
BS EN 61000-6-3:2021 Compatibilità elettromagnetica, norma generica sulle emissioni
BS EN 61000-6-2:2019 Compatibilità elettromagnetica, standard generico di immunità
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitazione delle fluttuazioni di tensione
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Limiti per le emissioni di corrente armonica
Conformità:
La norma BS EN 61000-3-2 non si applica a questa apparecchiatura professionale. Tuttavia, è conforme alla norma BS EN 61000-3-
12 a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia maggiore o uguale a 300kVA o che la corrispondente corrente di cortocir-
cuito Isc sia maggiore o uguale a 430A nel punto di interfaccia tra le apparecchiature professionali
430A nel punto di interfaccia tra l'utente e la rete elettrica pubblica.
In conformità con le disposizioni delle seguenti direttive nella loro versione più attuale
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electro-magnetic Compatibility Regulations 2016
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Vänersborg, Svezia, 1 febbraio 2023
Linus Ekfeldt
Direttore della società di prodotti IRT
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
BLOCCO / TAG-OUT
La mancata disconnessione, disconnessione, blocco ed
etichettatura di tutte le fonti di alimentazione prima di eseguire la
manutenzione dell'apparecchiatura può causare lesioni gravi o
morte.
FORMAZIONE DEGLI OPERATORI
Tutto il personale deve essere addestrato prima di utilizzare le
apparecchiature di finitura.
PERICOLO DI USO IMPROPRIO DELLE APPARECCHIATURE
L'uso improprio dell'apparecchiatura può causarne la rottura, il
malfunzionamento o l'avvio inaspettato, con conseguenti gravi
lesioni.
PERICOLO DI PROIETTILE
Si può essere feriti da liquidi o gas che si sprigionano sotto
pressione o da detriti che volano.
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO
Le parti mobili possono schiacciare e tagliare. I punti di contatto
sono fondamentalmente tutte le aree in cui sono presenti parti in
movimento.
ISPEZIONE QUOTIDIANA DELL'APPARECCHIATURA
Ispezionare quotidianamente l'apparecchiatura per verificare
l'eventuale presenza di parti usurate o rotte. Non utilizzare
l'apparecchiatura se non si è sicuri delle sue condizioni.
In questa scheda tecnica, le parole AVVERTENZA, CAUTELA e NOTA sono utilizzate
per sottolineare importanti informazioni sulla sicurezza, come di seguito indicato:
Pericoli o pratiche non sicure che
potrebbero causare lievi lesioni
personali, danni al prodotto o alla
proprietà.
! ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che
potrebbero causare gravi lesioni
personali, morte o ingenti danni
materiali.
! ATTENZIONE
Informazioni importanti per
l'installazione, il funzionamento o la
manutenzione.
NOTA
Prima di utilizzare questa apparecchiatura, leggere le seguenti avvertenze.
LEGGERE IL MANUALE
Prima di utilizzare l'apparecchiatura di finitura, leggere e
comprendere tutte le informazioni sulla sicurezza, il funzionamento
e la manutenzione fornite nel manuale operativo.
INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA
Il mancato utilizzo di occhiali di sicurezza con schermi laterali può
causare gravi lesioni agli occhi o cecità.
NON MODIFICATE MAI L'APPARECCHIATURA
Non modificare l'apparecchiatura senza l'approvazione scritta del
produttore.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE QUESTE INFORMAZIONI ALL'OPERATORE DELL'APPARECCHIATURA.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI QUESTA APPARECCHIATURA, CONSULTARE L'OPUSCOLO SULLA SICUREZZA
GENERALE DELL'APPARECCHIATURA (77-5300).
SAPERE DOVE E COME SPEGNERE L'APPARECCHIATURA
IN CASO DI EMERGENZA
PROCEDURA DI SCARICO DELLA PRESSIONE
Seguire sempre la procedura di scarico della pressione indicata nel
manuale di istruzioni dell'apparecchiatura.
PERICOLO DI RUMORE
Si può essere feriti da un forte rumore. Durante l'uso di questa
apparecchiatura può essere necessaria una protezione per l'udito.
CARICA STATICA
Il fluido può sviluppare una carica statica che deve essere
dissipata attraverso una corretta messa a terra
dell'apparecchiatura, degli oggetti da spruzzare e di tutti gli altri
oggetti elettricamente conduttivi presenti nell'area di erogazione.
Una messa a terra o una scintilla non corretta possono causare
una condizione di pericolo e provocare incendi, esplosioni o scosse
elettriche e altre gravi lesioni.
INDOSSARE UN RESPIRATORE
�L'inalazione di fumi tossici può causare gravi lesioni o morte.
Indossare un respiratore come raccomandato dalla scheda di
sicurezza del produttore del fluido e del solvente.
FLUIDI E FUMI TOSSICI
�Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare gravi lesioni o
morte se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati, iniettati o
ingeriti. Imparare e conoscere i rischi specifici dei fluidi utilizzati.
MANTENERE LE PROTEZIONI DELL'ATTREZZATURA IN
POSIZIONE
Non utilizzare l'apparecchiatura se i dispositivi di sicurezza sono
stati rimossi.
! ATTENZIONE
ATTREZZATURA AUTOMATICA
Le apparecchiature automatiche possono avviarsi
improvvisamente senza preavviso.
RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
La messa a terra non corretta dell'apparecchiatura, la scarsa
ventilazione, le fiamme libere o le scintille possono causare una
condizione di pericolo e provocare incendi o esplosioni e gravi
lesioni.
ALLARME MEDICO
Qualsiasi lesione causata da un liquido ad alta pressione può
essere grave. In caso di infortunio o anche solo di sospetto di
infortunio:
• �Recarsi immediatamente al pronto soccorso.
• �Comunicare al medico il sospetto di una lesione da iniezione.
• �Mostrate al medico queste informazioni mediche o la scheda
di allerta medica fornita con l'apparecchiatura di spruzzatura
airless.
• �Comunicare al medico il tipo di liquido spruzzato o erogato.
RICHIEDERE IMMEDIATAMENTE L'INTERVENTO DI UN
MEDICO
Per evitare il contatto con il fluido, tenere presente quanto segue:
• �Non puntare mai la pistola/valvola verso qualcuno o una
parte del corpo.
• �Non mettere mai le mani o le dita sopra l'ugello di spruzzo.
• �Non tentare mai di arrestare o deviare le perdite di liquido
con la mano, il corpo, un guanto o uno straccio.
• �Prima di spruzzare, è necessario che la protezione della punta
sia sempre montata sulla pistola a spruzzo.
• �Assicurarsi sempre che la sicura del grilletto della pistola sia
attivata prima di spruzzare.
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! PERICOLO
ESPLOSIONE
Per ridurre il rischio di esplosione, non utilizzare in
cabine di verniciatura o a meno di 3 metri da opera-
zioni di verniciatura a spruzzo.
! ATTENZIONE
ATTENZIONE
Superficie calda. Evitare il contatto.
INCENDIO ED ESPLOSIONE
Non utilizzare un'area prima che sia stata controllata
e liberata da materiali combustibili e/o infiammabili.
Non utilizzare in un'area in cui l'aria può contenere
polveri, gas o vapori liquidi infiammabili.
Non dirigere mai l'apparecchio di riscaldamento
verso un recipiente sotto pressione.
Non dirigere mai l'apparecchio di riscaldamento
verso materiali combustibili o infiammabili.
Se la distanza dall'oggetto è inferiore a 60 cm, la
temperatura può aumentare rapidamente e il rischio
di incendio aumenta.
APPARECCHIATURE ELETTRICHE
L'essiccatore mobile funziona con una tensione
elettrica altamente pericolosa.
ACCESSO ALLE APPARECCHIATURE
ELETTRICHE
Prima di accedere alle parti sotto tensione,
rimuovere il connettore principale dalla presa a
muro. Solo gli elettricisti professionisti possono
accedere direttamente alle apparecchiature
elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
assistenza o da persone analogamente qualificate, al
fine di evitare un pericolo.
ATTENZIONE!
Radiazione termica intensa. Mani, viso e altre parti
del corpo devono essere esposte il meno possibile
alle radiazioni termiche.
! AVVERTENZE
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INFORMAZIONI GENERALI
CAMPO DI APPLICAZIONE
I Trisk Devilbiss IR6LT sono progettati per garantire una
polimerizzazione accelerata e uniforme della maggior parte dei
materiali per la carrozzeria. Essiccazione tipica di stucchi,
riempitivi, fondi e finiture, sia a base d'acqua che a base di
solventi. Il suo luogo di utilizzo è l'area di preparazione e di
finitura. Nell'industria automobilistica e nei settori di riparazione
dei veicoli, viene utilizzato per asciugare piccole aree e curare i
materiali prima della lucidatura.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I sistemi Trisk Devilbiss IR6LT, facilmente manovrabili, sono
dotati di cassette a doppia e singola lampada per una facile
regolazione e flessibilità intorno alle parti curve senza
sacrificare la distribuzione del calore. Il design, combinato con
una molla a gas, rende semplice la regolazione della cassetta.
Le lampade IR e i riflettori sono protetti da una rete contro i
danni meccanici. L'unità di controllo consente il flash off (50%
di potenza) e il full bake (100% di potenza). Il tempo può
essere impostato individualmente per ciascuna modalità (0-30
min). Inoltre, l'unità IR6LT è dotata di un controllo della
temperatura senza contatto che consente di impostare la
temperatura tra 20°C e 99°C.
VANTAGGI PARTICOLARI
Design unico del riflettore
Trisk Devilbiss IR6LT è dotato di un esclusivo riflettore a
lamelle che genera un'intensità e una temperatura di
polimerizzazione estremamente uniforme su tutta la superficie.
In questo modo si garantisce un tempo di polimerizzazione il
più rapido possibile, riducendo al minimo il rischio di sovra-
cottura o di bruciare sezioni del rivestimento.
Buona manovrabilità
I Trisk Devilbiss IR6LT sono dimensionati per il trattamento di
superfici più alte come il cofano e il tetto. Il pistone a gas
bloccabile semplifica l'impostazione del punto del braccio
parallelo. IR6LT è dotato di un pirometro a guida laser che
visualizza la lettura della temperatura superficiale e rende
ancora più facile il posizionamento corretto delle lampade.
DATI TECNICI
Schema elettrico, vedere pagina 9.
Numeri di modello TC-IR6LT-02 E TC-IR6LT-03
(UK/EU)
TC-IR6LT-01
(904112 PER GLI USA)
Tensione nominale 380 V - 420 V 50/60Hz 3 fasi 220 V - 240 V 50/60Hz Monofase
Potenza nominale 6 emettitori Piena potenza 6200W 6 emettitori Piena potenza 6200W
Elementi di riscaldamento 6 filamenti di tungsteno al quarzo
Emettitori a infrarossi
6 filamenti di tungsteno al quarzo
Emettitori a infrarossi
Fusibile* 16 A 30 A
Livello di rumorosità Meno di 70 dB (A) Meno di 70 dB (A)
Temperatura ambiente
massima durante il
funzionamento
40°C (104°F) 40°C (104°F)
Temperatura ambiente
massima durante lo stoccaggio
e il trasporto
70°C (158°F) 70°C (158°F)
* L'essiccatore deve essere alimentato da un fusibile consigliato.
ISTRUZIONI PER IL PROPRIETARIO
Il proprietario dell'essiccatore mobile deve redigere istruzioni
d'uso chiare, adeguate alle condizioni locali del sito e ai
requisiti nazionali/regionali applicabili, e metterle a disposizione
di tutti gli utenti.
Gli utenti dell'asciugatrice mobile devono attenersi alle presenti
istruzioni per l'uso. L'utente dell'essiccatore mobile deve
sempre assicurarsi che venga rispettata una ventilazione
tecnica sufficiente in conformità ai requisiti nazionali/regionali
applicabili.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso
dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare
che giochino con l'apparecchio.
Smaltire gli articoli esauriti presso il più vicino centro di
protezione ambientale per il riciclaggio.
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT - ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
IR6LT - INSTALLAZIONE
Questo essiccatore mobile deve essere utilizzato al di fuori
dell'area pericolosa.
Per le installazioni USA/Canada a 220/240 V monofase, la
spina maschio dell'unità è fornita con l'unità stessa. Questa
spina deve essere accoppiata a una spina femmina con
tensione e corrente adeguate, compatibile con una presa
L6-30. Il collegamento all'impianto di alimentazione deve
essere effettuato in modo da garantire la massima sicurezza.
Il collegamento al sistema di alimentazione deve essere
effettuato in base ai requisiti del codice elettrico locale o
nazionale.
Per le unità UE/UK 380/420V 3 fasi, la spina maschio è
inclusa nell'unità. È necessario un collegamento femmina con
corrente e tensione adeguate. Il collegamento al sistema di
alimentazione deve essere effettuato in base ai requisiti del
codice elettrico locale o nazionale.
Questa unità non deve essere utilizzata in prossimità
di verniciatura a spruzzo. Questa unità deve essere
utilizzata al di fuori dell'area pericolosa, classe 1,
divisione 1 e 2 e zona 2.
! AVVERTENZE
Esempio di spina NEMA L6-30
Esempio di presa da 16A 5 pin 400V
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - ISTRUZIONI PER L'USO
TIMER DI SPEGNIMENTO DEL FLASH
IMPOSTAZIONI FLASH OFF
TIMER DI COTTURA COMPLETA
IMPOSTAZIONI DI COTTURA COMPLETA
PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
INTERRUTTORE PRINCIPALE -
SITUATO SUL LATO DESTRO
INDICATORE DI TEMPERATURA/TEMPO
PULSANTE DI COMMUTAZIONE
TEMP/TIME/CASETTE
IR6LT - CON CONTROLLO DELLA
TEMPERATURA
L'essiccatore mobile è dotato di un controllo automatico
della temperatura. Ciò consente di ottenere risultati
ottimali di essiccazione/polimerizzazione nel minor tempo
possibile. Il controllo della temperatura (pirometro)
misura la temperatura senza contatto tramite un'ottica.
Il puntatore laser indica il punto in cui viene misurata la
temperatura nel materiale polimerizzato.
L'essiccatore mobile è inoltre dotato di due livelli di
potenza, flash off (50% di potenza) e full bake (100% di
potenza) con timer individuali.
AVVIO
Accendere l'interruttore principale. In questo modo si
avvia l'elettronica. Quattro punti lampeggiano in sequenza
per indicare l'avvio. Successivamente, il display superiore
mostrerà 1P (monofase) O 3P (trifase). Il display inferiore
indica la frequenza di alimentazione di 50 o 60 Hz.
Al termine della sequenza di avvio, i display mostrano
gli ultimi valori di polimerizzazione utilizzati. La finestra
superiore mostra il tempo impostato per il flash off
in minuti e la finestra inferiore mostra la temperatura
massima consentita o il tempo impostato per la
cottura completa in minuti. Utilizzare il pulsante di
commutazione per modificare la finestra inferiore
tra le impostazioni della temperatura massima o dei
minuti per la cottura completa. Utilizzare il pulsante
di commutazione per modificare l'uso di una o due
cassette.
IMPOSTAZIONI
Utilizzare i pulsanti + e - sotto i display per modificare le
impostazioni. Utilizzare il pulsante di commutazione per
passare dall'impostazione della temperatura massima
ai minuti per l'impostazione della cottura completa.
Premendo continuamente i pulsanti si aumenta
rapidamente l'impostazione. Ogni timer può essere
impostato tra 0 e 30 minuti e la temperatura tra 20°C e
99°C. Le impostazioni resteranno valide anche dopo lo
spegnimento e serviranno come default per l'operazione
di polimerizzazione successiva.
POLIMERIZZAZIONE
Avviare il laser premendo una volta il pulsante On/
Off. Regolare la cassetta in modo che il punto laser sia
visibile sulla superficie da polimerizzare e la temperatura
sia misurata. Avviare la polimerizzazione premendo una
seconda volta il pulsante On/Off.
Il timer attivo lampeggia e il riscaldatore si spegne
automaticamente allo scadere del tempo impostato.
Dopo un periodo di inattività di 30 minuti, l'unità entra
in modalità stand-by quando un punto in ciascun display
lampeggia. Premendo un pulsante qualsiasi, l'unità si
riattiva.
La distanza minima di polimerizzazione è di 50 cm e
quella ottimale di 60 cm.
Il pirometro misura la temperatura su un diametro di
10 cm intorno al punto laser.
Assicurarsi di non misurare la temperatura su vetro,
pneumatici o all'esterno dell'oggetto (diametro di 10
cm intorno al punto laser). In caso contrario, il
risultato tra i valori di temperatura programmati e
quelli effettivi potrebbe essere diverso. Questo può
portare a risultati insoddisfacenti.
Il timer FLASH OFF controlla la durata dell'uscita a
mezza potenza degli emettitori. Il timer FULL BAKE
controlla la durata della piena potenza degli
emettitori. Se si utilizzano entrambi i timer FLASH
OFF e FULL BAKE, il timer FLASH OFF eseguirà il conto
alla rovescia per primo e allo spegnimento si attiverà
automaticamente il timer FULL BAKE.
L'alternanza tra temperatura e timer nella finestra
inferiore è possibile anche durante la
polimerizzazione.
Per arrestare l'unità prima dello scadere del tempo,
premere il pulsante On/Off .
Se la temperatura all'interno dell'unità di controllo
supera i 65°C (149°F), l'unità si spegne. Il display
superiore indica Ot (sovratemperatura) e quello
inferiore la temperatura effettiva. Ripristino
automatico quando la temperatura scende sotto i
55°C (131°F) e l'unità è di nuovo pronta per il
funzionamento.
NOTE
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
MANUTENZIONE
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Spremitura con solvente
Unità troppo vicina al pannello
Tempo di spegnimento del
flash insufficiente
Il sistema di verniciatura ha un
diluente rapido
Allontanare l'unità
Aumenta il tempo di spegnimento del flash
Utilizzare un diluente standard o lento
Poca tenuta o morbidez-
za del film di vernice
Unità troppo lontana
Tempo di cottura insufficiente
Peso eccessivo della pellicola
Avvicinare l'unità
Aumentare il tempo di cottura completo
Applicare strati più leggeri
Morbidezza al limite della
riparazione
Riparazione troppo grande per
l'unità I.R
Dividere l'area in due, spostare l'unità per la seconda applicazi-
one.
Se si utilizza il flash off, non sarà necessario per la seconda ap-
plicazione.
Difficoltà di lucidatura
dei pennini sporchi
Ciclo di cottura troppo lungo
Unità troppo vicina al pannello
Riduzione del tempo di polimerizzazione
Allontanare l'unità
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Utilizzare solo lampade originali Trisk Devilbiss con la
corretta potenza.
NOTA
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere la rete.
3. Rimuovere la vecchia lampada.
4. Installare la nuova lampada seguendo l'ordine inverso.
Non toccare la nuova lampada con le dita. Rimuovere la
carta protettiva della lampada dopo averla installata.
! ATTENZIONE
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
RICAMBI
IMMAGINE PARTE N. DESCRIZIONE
410-1000
991000 per gli
USA
lAMPADA DA 1 KW IR QUARTS
410-1001
991001 per gli
USA
RIFLETTORE
410-1002
991002 per gli
USA
RETE DI PROTEZIONE
410-1003
991003 per gli
USA
cASSETTA 1 KW COMPLETA
410-1030
991030 per gli
USA
2 KW CASSETTA COMPLETA IR6L 3 FASI
(SENZA SENSORE DI TEMPERATURA) (EU+UK)
410-1032
991032 per gli
USA
2 KW CASSETTA COMPLETA IR6L MONOFASE
(SENZA SENSORE DI TEMPERATURA) (NA)
410-1031
991031 per gli
USA
cASSETTA 2 KW COMPLETA IR6LT 3 FASI (EU+UK)
(CON SENSORE DI TEMPERATURA E PUNTATORE LASER)
410-1033
991033 per gli
USA
2 KW CASSETTA COMPLETA IR6LT MONOFASE (NA)
(CON SENSORE DI TEMPERATURA E PUNTATORE LASER)
410-1034
991034 per gli
USA
UNITÀ DI CONTROLLO COMPLETA IR6LT (EU+UK)
410-1035
991035 per gli
USA
UNITÀ DI CONTROLLO COMPLETA IR6LT (NA)
410-1036
991036 per gli
USA
PUNTONE A GAS 1500 N
410-1013
991013 per gli
USA
CASTOR
410-1043
991043 per gli
USA
FRENO PER ROTELLE (2 PEZZI)
410-1037
991037 per gli
USA
SET DI CAVI 5 M 3 FASI (EU+UK)
410-1038
991038 per gli
USA
SET DI CAVI 5 M MONOFASE (NA)
410-1039
991039 per gli
USA
CAVO DI ALIMENTAZIONE 0,5 M - DA CASSETTA A CASSETTA (EU+UK)
410-1040
991040 per gli
USA
CAVO DI ALIMENTAZIONE 0,5 M - DA CASSETTA A CASSETTA (NA)
410-1041
991041 per gli
USA
CAVO DI ALIMENTAZIONE 2,5 M - UNITÀ DI CONTROLLO A CASSETTA
(EU+UK)
410-1042
991042 per gli
USA
CAVO DI ALIMENTAZIONE 2,5 M - UNITÀ DI CONTROLLO A CASSETTA (NA)
410-1023
991023 per gli
USA
CAVO DI CONTROLLO TEMP/LASER 2,5 M - UNITÀ DI CONTROLLO A CAS-
SETTA
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
SCHEMA ELETTRICO
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V MONOFASE (USA/CANADA)
Pr
ot
ez
io
ne
di
te
rra
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
SCHEMA ELETTRICO
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V TRIFASE (UK/EU)
Pr
ot
ez
io
ne
di
te
rra
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
DIMENSIONI
413600_REV1
2023-12-12 MF
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
NOTE
Le seguenti marcature sono valide solo per Stati Uniti e Canada:
Di seguito sono riportati riferimenti a direttive e standard integrati per soddisfare il mercato statunitense/canadese:
Approvazione per i numeri di parte NA TC-IR3S-01 (904103 PER USA)
CSA C22.2 n. 88:2019 Ed.2 Apparecchiature di riscaldamento industriale
UL 499:2014 Ed.14+R:14 giugno 2022 Apparecchiature di riscaldamento elettrico
Vänersborg, Svezia, gennaio 2023
Linus Ekfeldt
Direttore della società di prodotti
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
NOTE
IT
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
IT
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
POLITICA DI GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla garanzia limitata di Binks sui materiali e sulla lavorazione.
L'uso di di parti o accessori di provenienza diversa da Binks annullerà tutte le garanzie. La mancata osservanza delle
indicazioni di manutenzione fornite può invalidare la garanzia.
Per informazioni specifiche sulla garanzia, contattare Binks.
Per assistenza tecnica o per trovare un distributore autorizzato, contattare uno dei nostri distributori internazionali
e le sedi dell'assistenza clienti elencate di seguito.
PAGINA DI GARANZIA
REGIONE CONTATTO BINKS
America Tel: 1-800-992-4657
Europa, Africa, Medio Oriente Tel: +4401202571111
India marketingroa@binks.com
Cina Tel: +862133730108
Corea Tel: +82313663303
Giappone Tel: +81457856421
Australia Tel: +61085257555
Binks è leader mondiale nelle tecnologie di finitura innovative.
Binks si riserva il diritto di modificare le specifiche delle apparecchiature senza preavviso.
Binks®, DeVilbiss® e Ransburg® sono marchi registrati di Binks US, LLC.
©2025 Binks US, LLC. Tutti i diritti riservati.
(904112 PARA
EE.UU.)
TRU-CURE IR6LT
(NORTEAMÉRICA)
TC-IR6LT-02 TRU-CURE IR6LT (REINO
UNIDO)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(EUROPA)
LENGUA ORIGINAL
Para consultar este manual de servicio en otros idiomas, así como in-
formación adicional sobre el producto, escanee el código QR de arriba.
TRU-CURE IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
ES
MANUAL DE SERVICIO
Declaración CE de conformidad
Según los institutos de ensayo y de acuerdo con la directiva de máquinas, los productos Trisk Devilbiss de este manual no se
definen como máquinas, por lo que la referencia a la directiva de máquinas no puede incluirse en esta declaración.
Fabricante:
Hedson Technologies AB
Casilla 1530
SE 462 28 Vänersborg
Suecia
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos
Los modelos Trisk Devilbiss; TC-IR6LT-01 (904112 PARA EE.UU.), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 que se utilizan para acelerar el secado
de la pintura, a los que se refiere esta declaración, son conformes con las siguientes normas
EN 60335-1:2012/ Aparatos electrodomésticos y análogos: Parte 1: Requisitos generales
EN 60335-1:2012/AC:2014 Corrección de errores
EN 60335-1:2012/A11:2014 Modificación A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Modificación A13
ES 60335-2-45:2002 Requisitos particulares para herramientas calefactoras portátiles y aparatos análogos
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Modificación A1
EN 61000-6-3:2021 Compatibilidad electromagnética, Norma genérica de emisión
EN 61000-6-2:2019 Compatibilidad electromagnética, Norma genérica de inmunidad
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitación de las fluctuaciones de tensión
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Límites de las emisiones de corriente armónica
Conformidad:
La norma EN 61000-3-2 no se aplica a este equipo profesional. Sin embargo, cumple la norma EN 61000-3-12 siempre que la
potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 300kVA o que la corriente de cortocircuito Isc correspondiente sea mayor o igual
a 430A en el punto de interfaz entre el usuario y la red eléctrica pública.
De conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas en su versión más actual
2014/35/UE Directiva de baja tensión
2014/30/UE Compatibilidad electromagnética
2011/65/UE Directiva RoHS
Vänersborg, Suecia, 1 de febrero de 2023
Linus Ekfeldt
Director de la empresa de productos IRT
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Declaración de conformidad UKCA
Fabricante, Hedson Technologies AB
Casilla 1530
SE 462 28 Vänersborg
Suecia
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos
Modelos Trisk Devilbiss; TC-IR6LT-01 (904112 PARA EE.UU.), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 que se utilizan para acelerar el secado de
la pintura, a la que se refiere esta declaración, son conformes con las normas siguientes
BS EN 60335-1:2012/ Aparatos electrodomésticos y análogos - Seguridad - Parte 1. Requisitos generales:
Requisitos generales
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Corrección de errores
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Modificación A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Modificación A13
BS EN60335-2-45:2002 Requisitos particulares para herramientas calefactoras portátiles y aparatos análogos
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Modificación A1
BS EN 61000-6-3:2021 Compatibilidad electromagnética, Norma genérica de emisión
BS EN 61000-6-2:2019 Compatibilidad electromagnética, Norma genérica de inmunidad
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Limitación de las fluctuaciones de tensión
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Límites de las emisiones de corriente armónica
Conformidad:
La BS EN 61000-3-2 no se aplica a este equipo profesional. Sin embargo cumple con la BS EN 61000-3-12 siempre que la potencia
de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 300kVA o que la corriente de cortocircuito Isc correspondiente sea mayor o igual a igual a
430A en el punto de interfaz entre el usuario y la red eléctrica pública.
De conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas en su versión más actual
Reglamentos sobre equipos eléctricos (seguridad) de 2016
Reglamentos sobre compatibilidad electromagnética de 2016
Reglamentos sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos de
2012
Vänersborg, Suecia, 1 de febrero de 2023
Linus Ekfeldt
Director de la empresa de productos IRT
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
BLOQUEO / ETIQUETADO
Si no se desactivan, desconectan, bloquean y etiquetan todas las
fuentes de alimentación antes de realizar el mantenimiento del
equipo, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
FORMACIÓN DE OPERADORES
Todo el personal debe recibir formación antes de utilizar el equipo
de acabado.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede provocar su rotura, mal
funcionamiento o arranque inesperado y causar lesiones graves.
PELIGRO DE PROYECTIL
Puede resultar herido por la salida de líquidos o gases a presión,
o por la proyección de escombros.
PELIGRO DE PINZAMIENTO
Las piezas móviles pueden aplastar y cortar. Los puntos de
pinzamiento son, básicamente, cualquier zona en la que haya
piezas móviles.
INSPECCIONE EL EQUIPO A DIARIO
Inspeccione diariamente el equipo en busca de piezas
desgastadas o rotas. No utilice el equipo si no está seguro de su
estado.
En esta hoja parcial, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan
para enfatizar la información de seguridad importante de la siguiente manera:
Peligros o prácticas inseguras que
podrían provocar lesiones personales
leves, daños al producto o a la
propiedad.
! PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que
puedan provocar lesiones personales
graves, la muerte o daños materiales
importantes.
! ADVERTENCIA
Información importante sobre la
instalación, el funcionamiento o el
mantenimiento.
NOTA
Lea las siguientes advertencias antes de utilizar este equipo.
LEA EL MANUAL
Antes de utilizar el equipo de acabado, lea y comprenda toda la
información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento
incluida en el manual de instrucciones.
LLEVAR GAFAS DE SEGURIDAD
La no utilización de gafas de protección con protecciones laterales
puede provocar lesiones oculares graves o ceguera.
NUNCA MODIFIQUE EL EQUIPO
No modifique el equipo a menos que el fabricante lo autorice por
escrito.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPRESARIO PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO.
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DE ESTE EQUIPO, CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DEL EQUIPO (77-
5300).
SEPA DÓNDE Y CÓMO APAGAR EL EQUIPO EN CASO DE
EMERGENCIA
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de descarga de presión indicado en
el manual de instrucciones del equipo.
RIESGO DE RUIDO
Puedes sufrir lesiones por ruidos fuertes. El uso de este equipo
puede requerir protección auditiva.
CARGA ESTÁTICA
El fluido puede desarrollar una carga estática que debe disiparse
mediante una adecuada conexión a tierra del equipo, los objetos
que se van a pulverizar y todos los demás objetos conductores de
electricidad de la zona de dispensación. Una conexión a tierra
inadecuada o la formación de chispas pueden provocar situaciones
de peligro y causar incendios, explosiones o descargas eléctricas y
otras lesiones graves.
LLEVAR MASCARILLA
�Los vapores tóxicos pueden causar lesiones graves o la muerte si
se inhalan. Utilizar una mascarilla respiratoria según recomiende
la Ficha de Datos de Seguridad del fabricante del fluido y del
disolvente.
FLUIDOS Y HUMOS TÓXICOS
�Los fluidos peligrosos o los vapores tóxicos pueden causar
lesiones graves o la muerte si salpican los ojos o la piel, se
inhalan, se inyectan o se ingieren. APRENDA y CONOZCA los
peligros específicos de los fluidos que está utilizando.
MANTENGA COLOCADOS LOS PROTECTORES DEL EQUIPO
No utilice el equipo si se han retirado los dispositivos de
seguridad.
! ADVERTENCIA
EQUIPO AUTOMÁTICO
Los equipos automáticos pueden ponerse en marcha
repentinamente sin previo aviso.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Una conexión a tierra incorrecta del equipo, una ventilación
deficiente, una llama abierta o chispas pueden provocar una
situación peligrosa y causar un incendio o una explosión y
lesiones graves.
ALERTA MÉDICA
Cualquier lesión causada por un líquido a alta presión puede ser
grave. Si se lesiona o incluso sospecha que se ha lesionado:
• �Acuda inmediatamente a urgencias.
• �Informe al médico de que sospecha una lesión por inyección.
• �Muestre al médico esta información médica o la tarjeta de
alerta médica suministrada con su equipo de pulverización sin
aire.
• �Dígale al médico qué tipo de líquido estaba rociando o
dispensando.
OBTENGA ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA
Para evitar el contacto con el fluido, tenga en cuenta lo siguiente:
• �No apunte nunca con la pistola/válvula a nadie ni a ninguna
parte del cuerpo.
• �No ponga nunca la mano o los dedos sobre la boquilla de
pulverización.
• �No intente nunca detener o desviar las fugas de fluido con la
mano, el cuerpo, un guante o un trapo.
• �Coloque siempre el protector de la boquilla en la pistola antes
de pulverizar.
• �Asegúrese siempre de que el seguro del gatillo de la pistola
funciona antes de pulverizar.
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! PELIGRO
EXPLOSIÓN
Para reducir el riesgo de explosión, no lo utilice en
cabinas de pulverización de pintura ni a menos de 3
metros de operaciones de pulverización de pintura.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Superficie caliente. Evite el contacto.
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No utilizar en una zona hasta que esté revisada y
limpia de materiales combustibles y/o inflamables.
No utilizar en una zona donde el aire pueda contener
polvos, gases o vapores líquidos inflamables.
No dirija nunca el equipo de calentamiento hacia un
recipiente a presión.
Nunca dirija el equipo de calefacción hacia
materiales combustibles o inflamables.
Si la distancia al objeto es inferior a 60 cm/2 pies, la
temperatura puede subir rápidamente y aumenta el
riesgo de incendio.
MATERIAL ELÉCTRICO
El secador móvil funciona con una tensión eléctrica
muy peligrosa.
ACCESO A LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS
Antes de acceder a las piezas bajo tensión,
desconecte el conector principal de la toma de
corriente. Sólo los electricistas profesionales pueden
acceder directamente al equipo eléctrico.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas con cualificación similar con el fin de evitar
un peligro.
ADVERTENCIA
Radiación térmica intensa. Las manos, la cara y otras
partes del cuerpo deben exponerse lo menos posible
a la radiación térmica.
! ADVERTENCIAS
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INFORMACIÓN GENERAL
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Las Trisk Devilbiss IR6LT están diseñadas para proporcionar un
curado acelerado y uniforme de la mayoría de los materiales
de repintado de automóviles. Secado típico de masillas,
masillas de relleno, capas de fondo y de acabado, tanto de
productos al agua como al disolvente. Su lugar de uso es la
zona de preparación y acabado. En el sector de la automoción
y la reparación de vehículos, se utiliza para secar pequeñas
superficies y curar materiales antes del pulido.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las Trisk Devilbiss IR6LT, fácilmente maniobrables, están
equipadas con casetes de lámparas dobles y simples para
facilitar el ajuste y la flexibilidad alrededor de piezas curvas sin
sacrificar la distribución del calor. Su diseño, combinado con un
resorte de gas, facilita el ajuste del casete. Las lámparas IR y
los reflectores están protegidos contra daños mecánicos con
una malla. La unidad de control permite la desactivación del
flash (50% de potencia) y el horneado completo (100% de
potencia). El tiempo puede ajustarse individualmente para
cada modo (0-30 min). Además, la unidad IR6LT está equipada
con un control de temperatura sin contacto que permite ajustar
la temperatura entre 20 °C y 99 °C.
VENTAJAS PARTICULARES
Reflector de diseño exclusivo
La Trisk Devilbiss IR6LT incorpora un exclusivo reflector de
lámina con hoyuelos que genera una intensidad y una
temperatura de curado extremadamente uniformes en toda la
superficie. Esto garantiza el tiempo de curado más rápido
posible, al tiempo que minimiza el riesgo de curado excesivo o
de quemado de secciones del revestimiento.
Buena maniobrabilidad
Las Trisk Devilbiss IR6LT están dimensionadas para curar
superficies más altas, como el capó y el techo. El pistón de gas
bloqueable facilita el ajuste del punto del brazo paralelo. El
IR6LT dispone de un pirómetro guiado por láser que muestra
la lectura de la temperatura de la superficie, lo que facilita aún
más la colocación correcta de las lámparas.
DATOS TÉCNICOS
Esquema eléctrico, ver página 9.
Números de modelo TC-IR6LT-02 & TC-IR6LT-03
(REINO UNIDO/UE)
TC-IR6LT-01
(904112 PARA EE.UU.)
Tensión nominal 380 V - 420 V 50/60 Hz Trifásico 220 V - 240 V 50/60 Hz Monofásico
Potencia nominal 6 emisores Potencia total 6200 W 6 emisores Potencia total 6200 W
Elementos calefactores 6 cuarzo Filamento de tungsteno
Emisores infrarrojos
6 cuarzo Filamento de tungsteno
Emisores infrarrojos
Fusible 16 A 30 A
Nivel de ruido Menos de 70 dB (A) Menos de 70 dB (A)
Temperatura ambiente
máxima durante el
funcionamiento
40°C (104°F) 40°C (104°F)
Temperatura ambiente
máxima durante el
almacenamiento y el
transporte
70°C (158°F) 70C (158°F)
* El secador debe alimentarse con el fusible recomendado.
INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO
El propietario del secador móvil debe elaborar unas
instrucciones de uso claras, adaptadas a las condiciones locales
del emplazamiento y a los requisitos nacionales / regionales
aplicables, y ponerlas a disposición de todos los usuarios.
Los usuarios de secadoras móviles deben respetar estas
instrucciones de uso. El usuario de la secadora móvil siempre
debe asegurarse de que se cumpla con una ventilación técnica
suficiente de acuerdo con los requisitos nacionales / regionales
aplicables.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados
para evitar que jueguen con el aparato.
Deseche los artículos usados en la instalación de protección
medioambiental más cercana para su reciclado.
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IR6LT - INSTALACIÓN
Este secador móvil debe utilizarse fuera de la zona peligrosa.
Para instalaciones monofásicas de 220/240 V en EE.UU./
Canadá, el enchufe macho de la unidad se suministra con la
unidad. Esta clavija debe conectarse a una clavija hembra con
el voltaje y la corriente nominales adecuados, compatibles
con un receptáculo L6-30. La conexión a la red eléctrica debe
ser segura. La conexión a la red eléctrica debe instalarse de
acuerdo con los requisitos de los códigos eléctricos locales o
nacionales.
Para las unidades EU/UK 380/420V trifásicas, el enchufe macho
se incluye con la unidad. Para ello se requiere una conexión
hembra con la intensidad y tensión nominales adecuadas. La
conexión a la red eléctrica debe instalarse de acuerdo con los
requisitos de los códigos eléctricos locales o nacionales.
Esta unidad no debe utilizarse en funcionamiento
cerca de pintura en aerosol. Esta unidad debe
utilizarse fuera del área peligrosa, clase 1 división 1
y 2 y Zona 2.
! ADVERTENCIAS
Ejemplo de enchufe NEMA L6-30
Ejemplo de enchufe 16A de 5 clavijas 400V
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INSTRUCCIONES DE USO
TEMPORIZADOR DE APAGADO DEL FLASH
AJUSTES DE FLASH DESACTIVADO
TEMPORIZADOR DE COCCIÓN COMPLETA
AJUSTES DE HORNEADO COMPLETO
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
INTERRUPTOR PRINCIPAL -
SITUADO EN EL LADO DERECHO
INDICADOR TEMP/TIME
BOTÓN TEMP/TIME/CASETTE
IR6LT - CON CONTROL DE TEMPERATURA
La secadora móvil está equipada con un control
automático de la temperatura. Esto permite obtener
resultados óptimos de secado/curado en el menor
tiempo posible. El control de temperatura (pirómetro)
mide la temperatura sin contacto mediante óptica. El
puntero láser indica dónde se mide la temperatura en el
material curado.
El secador móvil también está equipado con dos niveles
de potencia, flash off (50% de potencia) y horneado
completo (100% de potencia) con temporizadores
individuales.
PUESTA EN MARCHA
Encienda el interruptor principal. Esto iniciará la electrónica.
Cuatro puntos parpadearán secuencialmente para indicar
la puesta en marcha. A continuación, la pantalla superior
mostrará 1P (monofásico) O 3P (trifásico). La pantalla
inferior muestra la frecuencia de alimentación 50 ó 60 Hz.
Una vez finalizada la secuencia de arranque, las
pantallas muestran los últimos valores de curado
utilizados. La ventana superior muestra el tiempo de
desconexión en minutos y la ventana inferior muestra la
temperatura máxima permitida o el tiempo de horneado
completo en minutos. Utilice el botón de conmutación
para modificar la ventana inferior entre los ajustes
de temperatura máxima o minutos para el horneado
completo. Utilice también el botón de conmutación para
modificar el uso de uno o dos casetes.
AJUSTES
Utilice los botones + y - situados debajo de las
pantallas para modificar los ajustes. Utilice el botón
de conmutación para cambiar entre el ajuste de
temperatura máxima y los minutos para el ajuste de
horneado completo. Si pulsa los botones de forma
continuada, el ajuste aumentará rápidamente. Cada
temporizador puede ajustarse entre 0 y 30 min y
la temperatura entre 20°C y 99°C. Los ajustes se
mantendrán incluso después de desconectar la
alimentación y servirán como valores predeterminados
para la siguiente operación de curado.
CURADO
Encienda el láser pulsando una vez el botón de
encendido/apagado. Ajuste el cassette de forma que el
punto láser sea visible en la superficie a curar y se mida
la temperatura. Inicie el curado pulsando por segunda
vez el botón de encendido/apagado.
El temporizador activo parpadeará y la estufa se apagará
automáticamente cuando hayan transcurrido los tiempos
programados. Después de 30 minutos en ralentí, la
unidad entra en modo de espera cuando parpadea un
punto en cada pantalla. Al pulsar cualquier botón, la
unidad se activará de nuevo.
La distancia mínima de curado es de 50 cm y la
óptima de 60 cm.
El pirómetro mide la temperatura en un diámetro de
10 cm alrededor del punto láser.
Asegúrese de no medir la temperatura sobre cristal,
neumáticos o fuera del objeto (10 cm de diámetro
alrededor del punto láser). De lo contrario, el
resultado entre los valores de temperatura
programados y los valores reales puede diferir. Esto
puede dar lugar a resultados insatisfactorios.
El temporizador FLASH OFF controla la duración de la
salida de media potencia de los emisores. El
temporizador FULL BAKE controla la duración de la
potencia máxima de los emisores. Si se utilizan los
temporizadores FLASH OFF y FULL BAKE, el
temporizador FLASH OFF realizará primero la cuenta
atrás y, al apagarse, activará automáticamente el
temporizador FULL BAKE.
La alternancia entre temperatura y temporizador en la
ventana inferior es posible incluso durante el curado.
Para detener el aparato antes de que acabe el tiempo,
pulse el botón de encendido/apagado .
Si la temperatura en el interior de la unidad de
control supera los 65 °C, la unidad se apaga. La
pantalla superior mostrará Ot (sobretemperatura) y la
inferior la temperatura real. Restablecimiento
automático cuando la temperatura desciende por
debajo de 55°C y la unidad vuelve a estar lista para
funcionar.
NOTAS
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
MANTENIMIENTO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Estallido de disolventes
Unidad demasiado cerca del panel
Tiempo de apagado del flash
insuficiente
El sistema de pintura tiene un
diluyente rápido
Alejar la unidad
Aumentar el tiempo de desactivación del flash
Utilice un diluyente estándar o lento
Insuficiencia o blandura
de la película de pintura
Unidad demasiado lejos
Tiempo de cocción insuficiente
Peso excesivo de la película
Acercar la unidad
Aumentar el tiempo de cocción completa
Aplicar capas más ligeras
Suavidad al borde de la
reparación
Reparación demasiado grande
para la unidad de I.R
Dividir la zona en dos, mover la unidad para la 2ª aplicación.
Si se utiliza flash off, no será necesario en la 2ª aplicación.
Dificultad para pulir las
puntas sucias
Demasiado tiempo en el ciclo de
horneado
Unidad demasiado cerca del panel
Reducir el tiempo de curado
Alejar la unidad
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
Utilice únicamente lámparas Trisk Devilbiss originales con la
potencia nominal correcta.
NOTA
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Retire la malla.
3. Retire la lámpara antigua.
4. Instale la nueva lámpara en orden inverso.
No toque la lámpara nueva con los dedos. Retire el papel
protector de la lámpara después de instalarla.
! PRECAUCIÓN
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
PIEZAS DE RECAMBIO
FOTO Nº DE PIEZA. DESCRIPCIÓN
410-1000
991000 para EE.UU lÁMPARA DE 1 KW IR QUARTS
410-1001
991001 para EE.UU REFLECTOR
410-1002
991002 para EE.UU MALLA PROTECTORA
410-1003
991003 para EE.UU cASETE DE 1 KW COMPLETO
410-1030
991030 para EE.UU
cASETE DE 2 KW COMPLETO IR6L TRIFÁSICO
(SIN SENSOR DE TEMPERATURA) (EU+UK)
410-1032
991032 para EE.UU
cASETE DE 2 KW COMPLETO IR6L MONOFÁSICO
(SIN SENSOR DE TEMPERATURA) (NA)
410-1031
991031 para EE.UU
cASETE DE 2 KW COMPLETO IR6LT TRIFÁSICO (EU+UK)
(CON SENSOR DE TEMPERATURA Y PUNTERO LÁSER)
410-1033
991033 para EE.UU
cASETE DE 2 KW COMPLETO IR6LT MONOFÁSICO (NA)
(CON SENSOR DE TEMPERATURA Y PUNTERO LÁSER)
410-1034
991034 para EE.UU UNIDAD DE CONTROL COMPLETA IR6LT (EU+UK)
410-1035
991035 para EE.UU UNIDAD DE CONTROL COMPLETA IR6LT (NA)
410-1036
991036 para EE.UU PUNTAL DE GAS 1500 N
410-1013
991013 para EE.UU CASTOR
410-1043
991043 para EE.UU FRENO PARA RUEDA GIRATORIA (2 UDS.)
410-1037
991037 para EE.UU JUEGO DE CABLES 5 M TRIFÁSICO (EU+UK)
410-1038
991038 para EE.UU JUEGO DE CABLES 5 M MONOFÁSICO (NA)
410-1039
991039 para EE.UU CABLE DE ALIMENTACIÓN 0,5 M - CASSETTE A CASSETTE (EU+UK)
410-1040
991040 para EE.UU CABLE DE ALIMENTACIÓN 0,5 M - CASSETTE A CASSETTE (NA)
410-1041
991041 para EE.UU
CABLE DE ALIMENTACIÓN 2,5 M - UNIDAD DE CONTROL A CASETE
(EU+UK)
410-1042
991042 para EE.UU CABLE DE ALIMENTACIÓN 2,5 M - UNIDAD DE CONTROL A CASETE (NA)
410-1023
991023 para EE.UU CABLE DE CONTROL TEMP/LÁSER 2,5 M - UNIDAD DE CONTROL A CASETE
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
ESQUEMA ELÉCTRICO
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V MONO FASE (US/CANADÁ)
Pr
ot
ec
ció
n
a
tie
rra
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
ESQUEMA ELÉCTRICO
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V TRIFÁSICO (UK/EU)
Pr
ot
ec
ció
n
a
tie
rra
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
DIMENSIONES
413600_REV1
2023-12-12 MF
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
NOTAS
Las siguientes marcas solo son válidas para EE. UU. y Canadá:
A continuación se incluyen referencias a directivas y normas complementadas para cumplir con el mercado de EE. UU. y Canadá:
Aprobación para NA, números de pieza TC-IR3S-01 (904103 PARA EE. UU.)
CSA C22.2 N.º 88:2019 Ed.2 Equipos de calefacción industrial
UL 499:2014 Ed.14+R:14 Jun2022 Aparatos de calefacción eléctrica
Vänersborg, Suecia, enero de 2023
Linus Ekfeldt
Director de la empresa de productos
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
NOTAS
ES
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
ES
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
©2025 Binks US, LLC. Todos los derechos reservados.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada de materiales y mano de obra de Binks.
El uso de de piezas o accesorios de fuentes distintas a Binks anulará todas las garantías. El incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede invalidar la garantía.
Para obtener información específica sobre la garantía, póngase en contacto con Binks.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con uno de nuestros
agentes de ventas internacionales y los centros de atención al cliente que se indican a continuación.
PÁGINA DE GARANTÍA
REGIÓN BINKS CONTACTO
América Teléfono: 1-800-445-3988
Europa, África Oriente Medio Tel: +4401202571111
India marketingroa@binks.com
China Tel: +862133730108
Corea Tel: +82313663303
Japón Tel: +81457856421
Australia Tel: +61085257555
Binks es líder mundial en tecnologías innovadoras de acabado.
Binks se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin previo aviso.
Binks®, DeVilbiss® y Ransburg® son marcas registradas de Binks US, LLC.
(904112 FÖR USA)
TRU-CURE IR6LT
(NORDAMERIKA)
TC-IR6LT-02
TRU-CURE IR6LT
(FÖRENADE
KUNGARIKET)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(EUROPA)
ORIGINALSPRÅK
För andra språk av denna servicehandbok och ytterligare
produktinformation, skanna QR-koden ovan.
TRU-CURE IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
SV
SERVICEHANDBOK
EG-försäkran om överensstämmelse
Enligt testinstitut och enligt maskindirektivet definieras Trisk Devilbiss-produkterna i denna handbok inte som maskiner, varför
hänvisningen till maskindirektivet inte kan inkluderas i denna deklaration.
Tillverkare:
Hedson Technologies AB
Box 1530
SE 462 28 Vänersborg
Sverige
förklarar på vårt eget ansvar att produkterna
Trisk Devilbiss modeller; TC-IR6LT-01 (904112 FOR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 som används för att påskynda torkningen av
färg, som denna deklaration avser, överensstämmer med följande standarder
EN 60335-1:2012/ Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 1: Allmänna krav
EN 60335-1:2012/AC:2014 Korrigendum
EN 60335-1:2012/A11:2014 Tillägg A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Tillägg A13
EN 60335-2-45:2002 Särskilda fordringar på bärbara värmeverktyg och liknande bruksföremål
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Tillägg A1
EN 61000-6-3:2021 Elektromagnetisk kompatibilitet, Generisk Emission Standard
EN 61000-6-2:2019 Elektromagnetisk kompatibilitet, generisk immunitetsstandard
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Begränsning av spänningsfluktuationer
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Gränser för utsläpp av harmoniska strömmar
Överensstämmelse:
EN 61000-3-2 gäller inte för denna professionella utrustning. Den uppfyller dock EN 61000-3-12 förutsatt att kortslutningseffekten
Ssc är större än eller lika med 300 kVA eller att motsvarande kortslutningsström Isc är större än eller lika med 430 A vid gränssnitt-
spunkten mellan användaren och det offentliga kraftsystemet.
I enlighet med bestämmelserna i följande direktiv i deras senaste version
2014/35/EU Lågspänningsdirektiv
2014/30/EU Elektromagnetisk kompatibilitet
2011/65/EU RoHS-direktivet
Vänersborg, Sverige, den 1 februari 2023
Linus Ekfeldt
Produktföretagets direktör IRT
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Försäkran om överensstämmelse UKCA
Tillverkare, Hedson Technologies AB
Box 1530
SE 462 28 Vänersborg
Sverige
förklarar på vårt eget ansvar att produkterna
Trisk Devilbiss modeller; TC-IR6LT-01 (904112 FÖR USA), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 som används för att påskynda torkningen av
färg, som denna deklaration avser, överensstämmer med följande standarder
BS EN 60335-1:2012/ Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 1: Allmänna
fordringar
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Korrigendum
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Tillägg A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Tillägg A13
BS EN60335-2-45:2002 Särskilda fordringar på bärbara värmeverktyg och liknande anordningar
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Tillägg A1
BS EN 61000-6-3:2021 Elektromagnetisk kompatibilitet, generisk emissionsstandard
BS EN 61000-6-2:2019 Elektromagnetisk kompatibilitet, generisk immunitetsstandard
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Begränsning av spänningsfluktuationer
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Gränser för utsläpp av harmoniska strömmar
Överensstämmelse:
BS EN 61000-3-2 gäller inte för denna professionella utrustning. Den uppfyller dock BS EN 61000-3-12 förutsatt att kortslutningsef-
fekten SSc är större eller lika med 300 kVA eller att motsvarande kortslutningsström Isc är större eller lika med
lika med 430A vid gränssnittspunkten mellan användaren och det offentliga kraftsystemet.
I enlighet med bestämmelserna i följande direktiv i deras senaste version
Föreskrifter om elektrisk utrustning (säkerhet) 2016
Föreskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet 2016
Föreskrifter om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning 2012
Vänersborg, Sverige, den 1 februari 2023
Linus Ekfeldt
Produktföretagets direktör IRT
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
LÅSNING/TAGGNING
Om du inte kopplar bort spänningen, kopplar bort, låser ut och
märker ut alla strömkällor innan du utför underhåll av
utrustningen kan det leda till allvarlig skada eller dödsfall.
UTBILDNING AV OPERATÖRER
All personal måste utbildas innan de får använda
efterbehandlingsutrustningen.
RISK FÖR FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNING
Felaktig användning av utrustningen kan leda till att utrustningen
går sönder, fungerar dåligt eller startar oväntat, vilket kan leda till
allvarlig skada.
RISK FÖR PROJEKTILER
Du kan skadas av vätskor eller gaser som släpps ut under tryck
eller av flygande skräp.
PINCH POINT HAZARD
Rörliga delar kan krossa och skära. Klämpunkter är i princip alla
områden där det finns rörliga delar.
INSPEKTERA UTRUSTNINGEN DAGLIGEN
Inspektera utrustningen dagligen för att se om den innehåller
slitna eller trasiga delar. Använd inte utrustningen om du är
osäker på dess skick.
I detta delblad används orden VARNING, FÖRSIKTIGHET och ANMÄRKNING för
att betona viktig säkerhetsinformation enligt följande:
Faror eller osäkra metoder som kan
leda till mindre personskador,
produkt- eller egendomsskador.
! FÖRSIKTIGHET
Faror eller osäkra metoder som kan
leda till allvarlig personskada,
dödsfall eller betydande
egendomsskador.
! VARNING
Viktig information om installation,
drift eller underhåll.
NOTERA
Läs följande varningar innan du använder den här utrustningen.
LÄS MANUALEN
Innan du använder efterbehandlingsutrustningen ska du läsa och
förstå all information om säkerhet, drift och underhåll som finns i
bruksanvisningen.
BÄR SKYDDSGLASÖGON
Om du inte bär skyddsglasögon med sidoskydd kan det leda till
allvarliga ögonskador eller blindhet.
ÄNDRA ALDRIG UTRUSTNINGEN
Ändra inte utrustningen utan tillverkarens skriftliga godkännande.
DET ÄR ARBETSGIVARENS ANSVAR ATT GE DENNA INFORMATION TILL DEN SOM ANVÄNDER UTRUSTNINGEN.
FÖR YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION OM DENNA UTRUSTNING, SE BROSCHYREN OM ALLMÄN SÄKERHET FÖR UTRUSTNING
(77-5300).
VET VAR OCH HUR MAN STÄNGER AV UTRUSTNINGEN I
HÄNDELSE AV EN NÖDSITUATION
FÖRFARANDE FÖR TRYCKAVLASTNING
Följ alltid tryckutjämningsförfarandet i utrustningens
bruksanvisning.
RISK FÖR BULLER
Du kan skadas av höga ljud. Hörselskydd kan behövas när du
använder den här utrustningen.
STATISK LADDNING
Vätskan kan utveckla en statisk laddning som måste avledas
genom korrekt jordning av utrustningen, föremål som ska sprutas
och alla andra elektriskt ledande föremål i dispenseringsområdet.
Felaktig jordning eller gnistor kan orsaka ett farligt tillstånd och
leda till brand, explosion eller elektrisk stöt och andra allvarliga
skador.
BÄR ANDNINGSSKYDD
�Giftiga ångor kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall om de andas
in. Använd ett andningsskydd enligt rekommendationerna i
säkerhetsdatabladet för vätskan och lösningsmedlet.
GIFTIGA VÄTSKOR OCH ÅNGOR
�Farlig vätska eller giftiga ångor kan orsaka allvarlig skada eller
dödsfall om de sprutas i ögonen eller på huden, andas in, injiceras
eller sväljs. LÄR DIG och KÄNDA de specifika riskerna med de
vätskor du använder.
HÅLL UTRUSTNINGSSKYDD PÅ PLATS
Använd inte utrustningen om säkerhetsanordningarna har
avlägsnats.
! VARNING
AUTOMATISK UTRUSTNING
Automatisk utrustning kan starta plötsligt utan förvarning.
BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK
Felaktig jordning av utrustningen, dålig ventilation, öppen låga
eller gnistor kan orsaka ett farligt tillstånd och leda till brand eller
explosion och allvarlig skada.
MEDICINSK VARNING
Eventuella skador som orsakas av högtrycksvätska kan vara
allvarliga. Om du skadas eller misstänker en skada:
• �Gå omedelbart till akutmottagningen.
• �Berätta för läkaren om du misstänker en injektionsskada.
• �Visa läkaren den här medicinska informationen eller det
medicinska varningskortet som medföljer din airless-
sprutapparat.
• �Berätta för läkaren vilken typ av vätska du sprayade eller gav
ut.
FÅ OMEDELBAR LÄKARVÅRD
Observera följande för att undvika kontakt med vätskan:
• �Rikta aldrig pistolen/ventilen mot någon eller någon del av
kroppen.
• �Sätt aldrig handen eller fingrarna över sprutmunstycket.
• �Försök aldrig att stoppa eller avleda vätskeutsläpp med din
hand, kropp, handske eller trasa.
• �Ha alltid spetsskyddet på sprutpistolen innan du sprutar.
• �Se alltid till att pistolens avtryckarskydd fungerar innan du
sprutar.
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! FARA FÖR
EXPLOSION
För att minska explosionsrisken, använd inte i sprut-
boxar eller inom 3 meter från sprutning av färg.
! FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Het yta. Undvik kontakt.
BRAND OCH EXPLOSION
Använd inte ett område förrän det har kontrollerats
och rensats från brännbara och/eller lättantändliga
material.
Använd inte i ett område där luften kan innehålla
brandfarliga damm-, gas- eller vätskeångor.
Rikta aldrig värmeutrustningen mot en tryckkärl.
Rikta aldrig värmeutrustningen mot brännbara eller
lättantändliga material.
Om avståndet till föremålet är mindre än 60 cm/2
fot kan temperaturen stiga snabbt och risken för
brand ökar.
ELEKTRISK UTRUSTNING
Den mobila torktumlaren drivs med mycket farlig
elektrisk spänning.
TILLTRÄDE TILL ELEKTRISK UTRUSTNING
Innan du kommer åt spänningsförande delar ska du
ta bort huvudkontakten från vägguttaget. Endast
professionella elektriker får ha direkt tillträde till
den elektriska utrustningen.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceagent eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara.
VARNING!
Intensiv värmestrålning. Händer, ansikte och andra
delar av kroppen ska utsättas för värmestrålning så
lite som möjligt.
! VARNINGAR
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - ALLMÄN INFORMATION
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Trisk Devilbiss IR6LT är konstruerad för att ge en snabbare och
jämnare härdning av de flesta billackeringsmaterial. Typiskt
torkning av spackel, spackel, grund- och täckfärg, både
vattenbaserade och lösningsmedelsbaserade produkter.
Användningsområdet är berednings- och
slutbehandlingsområdet. Inom bilindustrin och
fordonsreparationssektorn används den för att torka små
områden och härda material före polering.
PRODUKTBESKRIVNING
Den lättmanövrerade Trisk Devilbiss IR6LT är utrustad med
både dubbla och enkla lampkassetter för enkel justering och
flexibilitet runt böjda delar utan att ge avkall på
värmefördelningen. Konstruktionen, i kombination med en
gasfjäder, gör det enkelt att justera kassetten. IR-lamporna och
reflektorerna är skyddade mot mekaniska skador med ett nät.
Kontrollenheten möjliggör blinkning av (50 % effekt) och full
bake (100 % effekt). Tiden kan ställas in individuellt för varje
läge (0-30 min). IR6LT-enheten är dessutom utrustad med en
kontaktlös temperaturkontroll där temperaturen kan ställas in
mellan 20°C och 99°C.
SÄRSKILDA FÖRDELAR
Unik reflektorkonstruktion
Trisk Devilbiss IR6LT har en unik dimpled sheet-reflektor som
ger extremt jämn härdningsintensitet och temperatur över hela
ytor. Detta garanterar snabbast möjliga härdningstid, samtidigt
som risken för överhärdning eller brännande delar av
beläggningen minimeras.
Bra manövrerbarhet
Trisk Devilbiss IR6LT är dimensionerad för att behandla högre
ytor som huvar och tak. Den låsbara gaskolven gör det mycket
enkelt att ställa in parallellarmens punkt. IR6LT har en
laserstyrd pyrometer som visar yttemperaturen, vilket gör det
ännu enklare att placera lamporna på rätt sätt.
TEKNISKA DATA
Elektriskt schema, se sidan 9.
Modellnummer TC-IR6LT-02 & TC-IR6LT-03
(UK/EU)
TC-IR6LT-01
(904112 FÖR USA)
Nominell spänning 380 V - 420 V 50/60Hz 3-fas 220 V - 240 V 50/60Hz enfas
Nominell effekt 6 sändare Full effekt 6200W 6 sändare Full effekt 6200W
Värmeelement 6 kvarts Volframglödtråd
Infraröda strålkastare
6 kvarts Volframglödtråd Infraröda
strålkastare
Säkring* 16 A 30 A
Bullernivå Mindre än 70 dB (A) Mindre än 70 dB (A)
Högsta
omgivningstemperatur under
drift
40°C (104°F) 40°C (104°F)
Högsta omgivningstemperatur
under lagring och transport 70°C (158°F) 70°C (158°F)
* Torktumlaren måste försörjas av en rekommenderad säkring.
INSTRUKTIONER TILL ÄGAREN
Ägaren till den mobila torken måste ta fram tydliga
bruksanvisningar som är anpassade till lokala förhållanden på
platsen och tillämpliga nationella/regionala krav, och göra
dessa tillgängliga för alla användare.
Användare av mobiltorkare måste följa dessa bruksanvisningar.
Användaren av den mobila torktumlaren måste alltid se till att
tillräcklig teknisk ventilation uppfylls i enlighet med tillämpliga
nationella/regionala krav.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte
har fått övervakning eller instruktioner om användningen av
apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn
bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
Släng förbrukade artiklar till närmaste miljöskyddsanläggning
för återvinning.
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT - INSTALLATIONSANVISNINGAR
IR6LT - ANVISNINGAR INSTALLATION
Denna mobila torktumlare måste användas utanför det farliga
området.
För enfasinstallationer på 220/240 V i USA/Kanada medföljer
enhetens manliga stickkontakt. Denna kontakt måste kopplas
till en honkontakt med rätt spänning och strömstyrka som är
kompatibel med ett L6-30-uttag. Anslutningen till elsystemet
måste installeras i enlighet med lokala eller nationella
elföreskrifter.
För EU/UK-enheter 380/420V 3-fas ingår hankontakten i
enheten. För detta krävs en honanslutning med rätt ström-
och spänningsklassning. Anslutningen till elsystemet måste
installeras i enlighet med lokala eller nationella elföreskrifter.
Den här enheten får inte användas i närheten av
sprutmålning. Enheten måste användas utanför det
farliga området, klass 1 division 1 & 2 och zon 2.
! VARNINGAR
Exempel på NEMA L6-30-kontakt
Exempel på 16A 5-polig 400V uttag
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - BRUKSANVISNING
TIMER FÖR ATT STÄNGA AV BLIXTEN
INSTÄLLNINGAR FÖR ATT
STÄNGA AV BLIXTEN
TIMER FÖR FULL GRÄDDNING
INSTÄLLNINGAR FÖR FULLBAKNING
PÅ/AV KNAPP
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
HUVUDSTRÖMBRYTARE - PLAC-
ERAD PÅ HÖGER SIDA
INDIKATORLAMPA TEMP/TID
VIPPKNAPP TEMP/TID/CASETTE
IR6LT - MED TEMPERATURKONTROLL
Den mobila torktumlaren är utrustad med en
automatisk temperaturkontroll. Detta möjliggör optimala
torknings- och härdningsresultat på kortast möjliga tid.
Temperaturkontrollen (pyrometer) mäter temperaturen
kontaktlöst med hjälp av optik. Laserpekaren visar var
temperaturen mäts i det härdade materialet.
Den mobila torken är också utrustad med två
effektnivåer, flash off (50% effekt) och full bake (100%
effekt) med individuella timers.
STARTA UPP
Slå på huvudströmbrytaren. Detta startar elektroniken. Fyra
punkter kommer att blinka i tur och ordning för att indikera
att systemet är igång. Därefter visar den övre displayen
1P (1-fas) ELLER 3P (3-fas). Den nedre displayen visar
matningsfrekvensen 50 eller 60 Hz.
När startsekvensen är över visar displayerna de senast
använda härdningsvärdena. I det övre fönstret visas
inställd tid för avblåsning i minuter och i det nedre
fönstret visas inställd tid för högsta tillåtna temperatur
eller full bakning i minuter. Använd växelknappen för att
ändra det nedre fönstret mellan inställningar för maximal
temperatur eller minuter för fullbakning. Använd
växlingsknappen för att ändra användningen av en eller
två kassetter.
INSTÄLLNINGAR
Använd knapparna + och - under displayerna för att
ändra inställningarna. Använd växlingsknappen för
att växla mellan maximal temperaturinställning och
minuter för full bakning. Om du trycker på knapparna
kontinuerligt ökar inställningen snabbt. Varje timer kan
ställas in mellan 0 och 30 minuter och temperaturen
mellan 20 °C och 99 °C. Inställningarna kommer att
finnas kvar även efter det att strömmen har stängts
av och fungerar som standardinställningar för nästa
härdningsoperation.
HÄRDNING
Starta lasern genom att trycka på On/Off-knappen en
gång. Justera kassetten så att laserpunkten är synlig på
ytan som ska härdas och temperaturen mätas. Starta
härdningen genom att trycka på On/Off-knappen en
andra gång.
Den aktiva timern blinkar och värmaren stängs av
automatiskt när den inställda tiden har gått ut. Efter
att ha gått på tomgång i 30 minuter går enheten in i
standby-läge när en prick i varje display blinkar. Genom
att trycka på någon knapp aktiveras enheten igen.
Minsta torkningsavstånd är 50 cm och optimalt
torkningsavstånd är 60 cm.
Pyrometern mäter temperaturen med en diameter på
10 cm runt laserpunkten.
Se till att du inte mäter temperaturen på glas, däck
eller utanför objektet (10 cm diameter runt
laserpunkten). Annars kan resultatet mellan de
programmerade temperaturvärdena och de faktiska
värdena skilja sig åt. Detta kan leda till
otillfredsställande resultat.
Timern FLASH OFF kontrollerar varaktigheten för
emitternas halva effektutgång. Timern FULL BAKE
styr hur länge emittenterna får ge full effekt. Om
både FLASH OFF- och FULL BAKE-timern används
kommer FLASH OFF-timern att räkna ner först och när
den stängs av kommer FULL BAKE-timern att
aktiveras automatiskt.
Det är möjligt att växla mellan temperatur och timer i
det nedre fönstret även under härdningen.
Om du vill stänga av enheten innan tiden har gått ut
trycker du på On/Off-knappen .
Om temperaturen i styrenheten stiger över 65 °C (149
°F) stängs enheten av. Den övre displayen visar Ot
(övertemperatur) och den nedre visar den faktiska
temperaturen. Automatisk återställning när
temperaturen sjunker under 55 °C (131 °F) och
enheten är redo för drift igen.
NOTER
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
UNDERHÅLL
PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING
Lösningsmedel
Enheten är för nära panelen
Otillräcklig tid för att stänga av
blixten
Färgsystemet har en snabb förtun-
nare
Flytta enheten längre bort
Förlänga tiden för att stänga av blixten
Använd en standard eller långsam förtunnare
Färgfilmen är för mjuk
eller för svag
Enheten ligger för långt bort
Otillräcklig gräddningstid
För hög filmvikt
Flytta enheten närmare
Öka den fulla gräddningstiden
Applicera lättare lager
Mjukhet i kanten av
reparationen
Reparationen är för stor för
I.R.-enheten
Dela upp området i två, flytta enheten för den andra tillämpnin-
gen.
Om flash off används är det inte nödvändigt vid den andra til-
lämpningen.
Svårt att polera ut smut-
siga spetsar
För lång tid på gräddning-
scykeln
Enheten är för nära panelen
Minska härdningstiden
Flytta enheten längre bort
FELSÖKNING
BYTE AV LAMPA
Använd endast original Trisk Devilbiss-lampor med rätt
effekt.
NOTERA
1. Koppla bort strömförsörjningen.
2. Ta bort nätet.
3. Ta bort den gamla lampan.
4. Montera den nya lampan i omvänd ordning.
Rör inte den nya lampan med fingrarna. Ta bort
skyddspappret på lampan när du har installerat den.
! FÖRSIKTIGHET
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
RESERVDELAR
BILD DELNUMMER. BESKRIVNING
410-1000
991000 för USA 1 KW IR QUARTS LAMPA
410-1001
991001 för USA REFLECTOR
410-1002
991002 för USA SKYDDANDE NÄT
410-1003
991003 för USA 1 KW KASSETT KOMPLETT
410-1030
991030 för USA
2 KW KASSETT KOMPLETT IR6L 3 FAS
(INGEN TEMPERATURSENSOR) (EU+UK)
410-1032
991032 för USA
2 KW KASSETT KOMPLETT IR6L ENFAS
(INGEN TEMPERATURGIVARE) (NA)
410-1031
991031 för USA
2 KW KASSETT KOMPLETT IR6LT 3 FAS (EU+UK)
(MED TEMPERATURSENSOR OCH LASERPEKARE)
410-1033
991033 för USA
2 KW KASSETT KOMPLETT IR6LT ENFAS (NA)
(MED TEMPERATURSENSOR OCH LASERPEKARE)
410-1034
991034 för USA STYRENHET KOMPLETT IR6LT (EU+UK)
410-1035
991035 för USA STYRENHET KOMPLETT IR6LT (NA)
410-1036
991036 för USA GASFJÄDER 1500 N
410-1013
991013 för USA CASTOR
410-1043
991043 för USA BROMS FÖR LÄNKHJUL (2 ST)
410-1037
991037 för USA SLADDSATS 5 M 3 FAS (EU+UK)
410-1038
991038 för USA SLADDSTÄLL 5 M ENFAS (NA)
410-1039
991039 för USA STRÖMKABEL 0,5 M - KASSETT TILL KASSETT (EU+UK)
410-1040
991040 för USA STRÖMKABEL 0,5 M - KASSETT TILL KASSETT (NA)
410-1041
991041 för USA STRÖMKABEL 2,5 M - STYRENHET TILL KASSETT (EU+UK)
410-1042
991042 för USA STRÖMKABEL 2,5 M - KONTROLLENHET TILL KASSETT (NA)
410-1023
991023 för USA STYRKABEL TEMP/LASER 2,5 M - STYRENHET TILL KASSETT
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
ELEKTRISKT DIAGRAM
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V ENKELTFAS (USA/KANADA)
Pr
ot
ek
tiv
jo
rd
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
ELEKTRISKT DIAGRAM
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V 3-FAS (UK/EU)
Pr
ot
ek
tiv
jo
rd
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
MÅTT
413600_REV1
2023-12-12 MF
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
ANMÄRKNINGAR
Följande märken är endast giltiga för USA och Kanada:
Följande innehåller referenser till kompletterade direktiv och standarder för att uppfylla den amerikanska/kanadensiska marknaden:
Godkännande för NA Art.nr. TC-IR3S-01 (904103 FÖR USA)
CSA C22.2 No.88:2019 Ed.2 Industriell värmeutrustning
UL 499:2014 Ed.14+R:14 Jun2022 Elvärmeapparater
Vänersborg, Sverige, januari 2023
Linus Ekfeldt
Direktör för produktbolag
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
ANMÄRKNINGAR
SV
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
SV
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
©2025 Binks US, LLC. Alla rättigheter förbehållna.
GARANTIPOLICY
Denna produkt omfattas av Binks begränsade garanti för material och utförande
.
Användning av delar eller tillbehör från andra källor än Binks gör alla garantier ogiltiga. Underlåtenhet att följa rimlig
underhållsvägledning kan göra garantin ogiltig.
För specifik garantiinformation, vänligen kontakta Binks.
För teknisk hjälp eller för att hitta en auktoriserad distributör, kontakta någon av våra internationella försäljnings- och
och kundsupportkontor som anges nedan.
REGION BINKS KONTAKT
Amerika Tel: 1-800-992-4657
Europa, Afrika, Mellanöstern Tel: +4401202571111
Indien marketingroa@binks.com
Kina Tel: +862133730108
Korea Tel: +82313663303
Japan Tel: +81457856421
Australien Tel: +61085257555
GARANTISIDA
Binks är en global ledare inom innovativ efterbehandlingsteknik.
Binks förbehåller sig rätten att ändra utrustningens specifikationer utan föregående meddelande.
Binks®, DeVilbiss® och Ransburg® är registrerade varumärken som tillhör Binks US, LLC.
IÇIN 904112)
TRU-CURE IR6LT (KUZEY
AMERIKA)
TC-IR6LT-02 TRU-CURE IR6LT
(BIRLEŞIK KRALLIK)
TC-IR6LT-03 TRU-CURE IR6LT
(AVRUPA)
ORIJINAL DIL
Bu servis kılavuzunun diğer dilleri ve ek ürün bilgileri için lütfen
yukarıdaki QR kodunu tarayın.
TRU-CURE IR6LT
SB-81-016-R5 (4/2025) 1 / 16 www.binks.com
TR
SERVİS EL KİTABI
AT Uygunluk Beyanı
Test enstitülerine ve makine direktifine göre bu kılavuzdaki Trisk Devilbiss ürünleri makine olarak tanımlanmamaktadır, bu nedenle
makine direktifi referansı bu beyana dahil edilemez.
Üretici firma:
Hedson Technologies AB
Kutu 1530
SE 462 28 Vänersborg
İsveç
ürünlerin tamamen kendi sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz
Bu beyanın ilgili olduğu boyanın kurumasını hızlandırmak için kullanılan Trisk Devilbiss modelleri; TC-IR6LT-01 (ABD İÇİN 904112),
TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 aşağıdaki standartlara uygundur
EN 60335-1:2012/ Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrikli cihazlar - Güvenlik - Bölüm 1: Genel gereksinimler
EN 60335-1:2012/AC:2014 Düzeltme
EN 60335-1:2012/A11:2014 Değişiklik A11
EN 60335-1:2012/A13:2017 Değişiklik A13
EN 60335-2-45:2002 Taşınabilir ısıtma aletleri ve benzeri cihazlar için özel gereklilikler
EN 60335-2-45:2002/A1:2008 Değişiklik A1
EN 61000-6-3:2021 Elektromanyetik uyumluluk, Genel Emisyon Standardı
EN 61000-6-2:2019 Elektromanyetik uyumluluk, Genel Bağışıklık Standardı
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Gerilim dalgalanmalarının sınırlandırılması
EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Harmonik akım emisyonları için sınırlar
Uyumluluk:
EN 61000-3-2 bu profesyonel ekipman için geçerli değildir. Ancak, kullanıcı ve kamu güç sistemi arasındaki arayüz noktasında kısa
devre gücü Ssc'nin 300kVA'ya eşit veya daha büyük olması veya karşılık gelen kısa devre akımı Isc'nin 430A'ya eşit veya daha
büyük olması koşuluyla EN 61000-3-12'ye uygundur.
Aşağıdaki direktiflerin en güncel versiyonlarında yer alan hükümlere uygun olarak
2014/35/EU Alçak Gerilim Direktifi
2014/30/AB Elektromanyetik Uyumluluk
2011/65/EU RoHS Direktifi
Vänersborg, İsveç, 1 Şubat 2023
Linus Ekfeldt
Ürün Şirket Direktörü IRT
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)2 / 16www.binks.com
Uygunluk beyanı UKCA
Üretici firma, Hedson Technologies AB
Kutu 1530
SE 462 28 Vänersborg
İsveç
ürünlerin tamamen kendi sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz
Trisk Devilbiss modelleri; TC-IR6LT-01 (ABD İÇİN 904112), TC-IR6LT-02, TC-IR6LT-03 bu beyanın ilgili olduğu boyanın kurumasını
hızlandırmak için kullanılan ürünler aşağıdaki standartlara uygundur
BS EN 60335-1:2012/ Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrikli cihazlar - Güvenlik - Bölüm 1: Genel
gereklilikler
BS EN 60335-1:2012/AC:2014 Düzeltme
BS EN 60335-1:2012/A11:2014 Değişiklik A11
BS EN 60335-1:2012/A13:2017 Değişiklik A13
BS EN60335-2-45:2002 Taşınabilir ısıtma araçları ve benzer cihazlar için özel gereklilikler
BS EN60335-2-45:2002/A1:2008 Değişiklik A1
BS EN 61000-6-3:2021 Elektromanyetik uyumluluk, Genel Emisyon Standardı
BS EN 61000-6-2:2019 Elektromanyetik uyumluluk, Genel Bağışıklık Standardı
BS EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Gerilim dalgalanmalarının sınırlandırılması
BS EN 61000-3-12:2011/A1:2024 Harmonik akım emisyonları için sınırlar
Uyumluluk:
BS EN 61000-3-2 bu profesyonel ekipman için geçerli değildir. Bununla birlikte, kısa devre gücü Ssc'nin 300kVA'ya eşit veya daha
büyük olması veya karşılık gelen kısa devre akımı Isc'nin daha büyük veya daha büyük olması koşuluyla BS EN 61000-3-12'ye
uygundur kullanıcı ve kamu güç sistemi arasındaki arayüz noktasında 430A'ya eşittir.
Aşağıdaki direktiflerin en güncel versiyonlarında yer alan hükümlere uygun olarak
Elektrikli Ekipman (Güvenlik) Yönetmelikleri 2016
Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmelikleri 2016
Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlarda Bazı Tehlikeli Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılması Yönetmelikleri 2012
Vänersborg, İsveç, 1 Şubat 2023
Linus Ekfeldt
Ürün Şirket Direktörü IRT
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 3 / 16 www.binks.com
KILITLEME / ETIKETLEME
Ekipman bakımı yapmadan önce tüm güç kaynaklarının enerjisinin
kesilmemesi, bağlantısının kesilmemesi, kilitlenmemesi ve
etiketlenmemesi ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
OPERATÖR EĞITIMI
Son işlem ekipmanını çalıştırmadan önce tüm personel eğitilmelidir.
EKIPMANIN YANLIŞ KULLANIM TEHLIKESI
Ekipmanın yanlış kullanımı ekipmanın kırılmasına, arızalanmasına
veya beklenmedik şekilde çalışmasına ve ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
MERMI TEHLIKESI
Basınç altında açığa çıkan sıvılar veya gazlar ya da fırlayan
döküntüler nedeniyle yaralanabilirsiniz.
SIKIŞMA NOKTASI TEHLIKESI
Hareketli parçalar ezilebilir ve kesilebilir. Sıkışma noktaları temel
olarak hareketli parçaların bulunduğu herhangi bir alandır.
EKIPMANI GÜNLÜK OLARAK İNCELEYIN
Ekipmanı aşınmış veya kırılmış parçalar açısından günlük olarak
inceleyin. Durumundan emin değilseniz ekipmanı çalıştırmayın.
Bu bölüm sayfasındaki UYARI, DİKKAT ve NOT kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini
vurgulamak için aşağıdaki gibi kullanılmıştır:
Küçük kişisel yaralanmalara, ürün
veya mal hasarına neden olabilecek
tehlikeler veya güvenli olmayan
uygulamalar.
! DIKKAT
Ciddi kişisel yaralanma, ölüm veya
önemli maddi hasara yol açabilecek
tehlikeler veya güvenli olmayan
uygulamalar.
! UYARI
Önemli kurulum, çalıştırma veya
bakım bilgileri.
NOT
Bu ekipmanı kullanmadan önce aşağıdaki uyarıları okuyun.
KILAVUZU OKUYUN
Son işlem ekipmanını çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzunda
verilen tüm güvenlik, çalıştırma ve bakım bilgilerini okuyun ve
anlayın.
GÜVENLIK GÖZLÜKLERI TAKIN
Yan siperleri olan güvenlik gözlüklerinin takılmaması ciddi göz
yaralanmalarına veya körlüğe neden olabilir.
EKIPMANI ASLA DEĞIŞTIRMEYIN
Üretici yazılı onay vermedikçe ekipmanda değişiklik yapmayın.
BU BİLGİLERİN EKİPMANIN OPERATÖRÜNE VERİLMESİ İŞVERENİN SORUMLULUĞUNDADIR.
BU EKİPMANLA İLGİLİ DAHA FAZLA GÜVENLİK BİLGİSİ İÇİN GENEL EKİPMAN GÜVENLİK KİTAPÇIĞINA (77-5300) BAKIN.
ACIL BIR DURUMDA EKIPMANIN NEREDE VE NASIL
KAPATILACAĞINI BILIN
BASINÇ TAHLİYE PROSEDÜRÜ
Her zaman ekipman kullanım kılavuzundaki basınç tahliye
prosedürünü izleyin.
GÜRÜLTÜ TEHLIKESI
Yüksek ses nedeniyle yaralanabilirsiniz. Bu ekipmanı kullanırken
işitme koruması gerekebilir.
STATIK YÜK
Sıvı, ekipmanın, püskürtülecek nesnelerin ve dağıtım alanındaki
diğer tüm elektriksel olarak iletken nesnelerin uygun şekilde
topraklanmasıyla dağıtılması gereken statik bir yük oluşturabilir.
Yanlış topraklama veya kıvılcımlar tehlikeli bir duruma neden
olabilir ve yangın, patlama veya elektrik çarpması ve diğer ciddi
yaralanmalarla sonuçlanabilir.
SOLUNUM MASKESI TAKIN
�Zehirli dumanlar solunduğunda ciddi yaralanmalara veya ölüme
neden olabilir. Sıvı ve solvent üreticisinin Güvenlik Bilgi Formunda
tavsiye edildiği şekilde bir solunum cihazı kullanın.
ZEHIRLI SIVI VE DUMANLAR
�Tehlikeli sıvı veya zehirli dumanlar göze veya cilde sıçraması,
solunması, enjekte edilmesi veya yutulması halinde ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Belirli tehlikeleri veya
kullandığınız sıvıları ÖĞRENİN ve BİLİN.
EKIPMAN KORUMALARINI YERINDE TUTUN
Güvenlik cihazları çıkarılmışsa ekipmanı çalıştırmayın.
! UYARI
OTOMATİK EKİPMAN
Otomatik ekipman uyarı vermeden aniden çalışabilir.
YANGIN VE PATLAMA TEHLİKESİ
Uygun olmayan ekipman topraklaması, yetersiz havalandırma, açık
alev veya kıvılcımlar tehlikeli bir duruma neden olabilir ve yangın
veya patlamaya ve ciddi yaralanmalara yol açabilir.
TIBBİ UYARI
Yüksek basınçlı sıvının neden olduğu herhangi bir yaralanma ciddi
olabilir. Yaralandıysanız veya bir yaralanmadan şüpheleniyorsanız:
• �Hemen bir acil servise gidin.
• �Doktorunuza bir enjeksiyon yaralanmasından şüphelendiğinizi
söyleyin.
• �Doktora bu tıbbi bilgileri veya havasız püskürtme
ekipmanınızla birlikte verilen tıbbi uyarı kartını gösterin.
• �Doktora ne tür bir sıvı püskürttüğünüzü veya dağıttığınızı
söyleyin.
ACIL TIBBI YARDIM ALIN
Sıvı ile teması önlemek için lütfen aşağıdakilere dikkat edin:
• �Tabancayı/valfi asla kimseye veya vücudun herhangi bir
kısmına doğrultmayın.
• �Elinizi veya parmaklarınızı asla sprey ucunun üzerine
koymayın.
• �Sıvı sızıntılarını asla elinizle, vücudunuzla, eldivenle veya bezle
durdurmaya veya saptırmaya çalışmayın.
• �Püskürtme yapmadan önce uç korumasını daima püskürtme
tabancasının üzerinde bulundurun.
• �Püskürtme yapmadan önce daima tabanca tetik emniyetinin
çalıştığından emin olun.
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)4 / 16www.binks.com
! TEHLIKE
PATLAMA
Patlama riskini azaltmak için boya püskürtme kabin-
lerinde veya boya püskürtme işlemlerinin 10 fit
yakınında kullanmayın.
! DIKKAT
DİKKAT
Sıcak yüzey. Temastan kaçının.
YANGIN VE PATLAMA
Kontrol edilmeden ve yanıcı ve/veya parlayıcı
maddelerden arındırılmadan bir alanda kullanmayın.
Havanın yanıcı toz, gaz veya sıvı buharlar
içerebileceği bir alanda kullanmayın.
Isıtma ekipmanını asla basınçlı bir kaba doğru
yönlendirmeyin.
Isıtma ekipmanını asla yanıcı veya parlayıcı
maddelere doğru yönlendirmeyin.
Nesneye 60 cm/2 feet'ten daha az bir mesafeniz
varsa sıcaklık hızla yükselebilir ve yangın riski artar.
ELEKTRIKLI EKIPMAN
Mobil kurutucu son derece tehlikeli elektrik voltajıyla
çalışır.
ELEKTRIKLI EKIPMANLARA ERIŞIM
Akım taşıyan parçalara erişmeden önce ana
konektörü prizden çıkarın. Sadece profesyonel
elektrikçiler elektrikli ekipmana doğrudan erişebilir.
Besleme kablosu hasar görürse, bir tehlikeyi
önlemek için üretici, servis temsilcisi veya benzer
şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
UYARI!
Yoğun ısı radyasyonu. Eller, yüz ve vücudun diğer
kısımları ısı radyasyonuna mümkün olduğunca az
maruz bırakılmalıdır.
! UYARILAR
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 5 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - GENEL BİLGİLER
UYGULAMA ALANI
Trisk Devilbiss IR6LT, çoğu otomotiv cilalama malzemesinin
hızlandırılmış ve eşit bir şekilde kürlenmesini sağlamak için
tasarlanmıştır. Tipik olarak macun, dolgu, taban ve üst katların,
hem su bazlı hem de solvent bazlı ürünlerin kurutulması.
Kullanım alanı hazırlık alanı ve son işlem alanıdır. Otomotiv
endüstrisi ve araç onarım sektörlerinde, küçük alanları
kurutmak ve cilalamadan önce malzemeleri kürlemek için
kullanılır.
ÜRÜN AÇIKLAMASI
Kolay manevra kabiliyetine sahip Trisk Devilbiss IR6LT, ısı
dağılımından ödün vermeden kavisli parçalar etrafında kolay
ayarlama ve esneklik için hem çift hem de tek lamba
kasetleriyle donatılmıştır. Gazlı yay ile birleştirilmiş tasarım,
kaset ayarını basitleştirir. IR lambaları ve reflektörler mekanik
hasarlara karşı bir ağ ile korunmaktadır. Kontrol ünitesi flaşı
kapatma (%50 güç) ve tam pişirme (%100 güç) özelliğini
etkinleştirir. Süre her mod için ayrı ayrı ayarlanabilir (0-30
dakika). Ayrıca IR6LT ünitesi, sıcaklığın 20°C ile 99°C arasında
ayarlanabildiği temassız bir sıcaklık kontrolü ile donatılmıştır.
ÖZEL AVANTAJLAR
Benzersiz reflektör tasarımı
Trisk Devilbiss IR6LT, tüm yüzeylerde son derece eşit kürleme
yoğunluğu ve sıcaklığı üreten benzersiz bir çukurlu tabaka
reflektöre sahiptir. Bu, mümkün olan en hızlı kürlenme süresini
sağlarken, kaplamanızın aşırı kürlenme veya yanma riskini en
aza indirir.
İyi manevra kabiliyeti
Trisk Devilbiss IR6LT, davlumbaz ve çatı gibi daha yüksek
yüzeyleri iyileştirmek için boyutlandırılmıştır. Kilitlenebilir gaz
pistonu, paralel kolun noktasını ayarlamayı çok kolaylaştırır.
IR6LT, lambaların doğru şekilde konumlandırılmasını daha da
kolaylaştıran yüzey sıcaklığı okumasını gösteren lazer güdümlü
bir pirometreye sahiptir.
TEKNIK VERILER
Elektrik şeması, bkz. sayfa 9.
Model Numaraları TC-IR6LT-02 & TC-IR6LT-03
(BIRLEŞIK KRALLIK/AB)
TC-IR6LT-01
(ABD IÇIN 904112)
Nominal Gerilim 380 V - 420 V 50/60Hz 3 Faz 220 V - 240 V 50/60Hz Tek Fazlı
Nominal güç 6 yayıcı Tam güç 6200W 6 yayıcı Tam güç 6200W
Isıtma elemanları 6 kuvars Tungsten filament
Kızılötesi yayıcılar
6 kuvars Tungsten filament
Kızılötesi yayıcılar
Sigorta* 16 A 30 A
Gürültü seviyesi 70 dB'den (A) daha az 70 dB'den (A) daha az
Çalışma sırasında maksimum
ortam sıcaklığı 40°C (104°F) 40°C (104°F)
Depolama ve nakliye sırasında
maksimum ortam sıcaklığı 70°C (158°F) 70°C (158°F)
* Kurutucu önerilen sigorta ile beslenmelidir.
MAL SAHIBINE TALIMAT
Mobil kurutucunun sahibi, yerel saha koşullarına ve geçerli
ulusal / bölgesel gerekliliklere uyarlanmış açık kullanım
talimatları hazırlamalı ve bunları tüm kullanıcılara sunmalıdır.
Mobil kurutucu kullanıcıları bu kullanım talimatlarına uymalıdır.
Mobil kurutucu kullanıcısı her zaman geçerli ulusal/bölgesel
gerekliliklere uygun olarak yeterli teknik havalandırmanın
sağlandığından emin olmalıdır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımına ilişkin gözetim veya talimat verilmediği sürece,
fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı veya deneyim
ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocukların cihazla
oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında tutulmaları
gerekir.
Kullanılmış maddeleri geri dönüşüm için en yakın çevre koruma
tesisine atın.
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)6 / 16www.binks.com
TRU CURE IR6LT - KURULUM TALIMATLARI
IR6LT - KURULUM
Bu mobil kurutucu tehlikeli alan dışında kullanılmalıdır.
ABD/Kanada 220/240V tek fazlı kurulumlar için ünitenin erkek
fişi üniteyle birlikte verilir. Bu fiş, L6-30 priziyle uyumlu uygun
voltaj ve akım değerine sahip bir dişi fişle eşleştirilmelidir.
Güç sistemine bağlantı, yerel veya ulusal elektrik kodu
gerekliliklerine göre kurulmalıdır.
AB/İngiltere üniteleri için 380/420V 3 faz erkek fiş üniteye
dahildir. Bunun için uygun akım ve voltaj değerine sahip bir dişi
bağlantı gereklidir. Güç sistemine bağlantı, yerel veya ulusal
elektrik kodu gerekliliklerine göre kurulmalıdır.
Bu ünite sprey boya yakınında çalıştırılmamalıdır. Bu
ünite tehlikeli alan, sınıf 1 bölüm 1 ve 2 ve Bölge 2
dışında kullanılmalıdır.
! UYARILAR
NEMA L6-30 Fiş Örneği
16A 5-pin 400V Priz Örneği
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 7 / 16 www.binks.com
TRU CURE IR6LT - KULLANMA KILAVUZU
FLAŞ KAPATMA ZAMANLAYICISI
FLAŞ KAPAMA AYARLARI
TAM PIŞIRME ZAMANLAYICISI
TAM PIŞIRME AYARLARI
AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ
White RAL 9016
White RAL 7016
Yellow RAL 1021
Yellow RAL 2004
Transparent
OVERLAY Trisk IR with pyrometer
2022-06-03
A3
ANA ŞALTER - SAĞ TARAFTA BULUNUR
GÖSTERGE LAMBASI SICAKLIK/ZAMAN
GEÇIŞ DÜĞMESI SICAKLIK/ZAMAN/KASET
IR6LT - SICAKLIK KONTROLLÜ
Mobil kurutucu otomatik sıcaklık kontrolü ile donatılmıştır.
Bu, mümkün olan en kısa sürede optimum kurutma/
kürleme sonuçları sağlar. Sıcaklık kontrolü (pirometre)
optik ile sıcaklığı temassız olarak ölçer. Lazer işaretleyici,
kürlenen malzemede sıcaklığın nerede ölçüldüğünü
gösterir.
Mobil kurutucu ayrıca iki güç seviyesi ile donatılmıştır:
flaş kapalı (%50 güç) ve tam pişirme (%100 güç) ve ayrı
ayrı zamanlayıcılar.
BAŞLANGIÇ
Ana şalteri açın. Bu, elektroniği başlatacaktır. Başlatma
işlemini belirtmek için dört nokta sırayla yanıp sönecektir.
Daha sonra üst ekranda 1P (1 fazlı) VEYA 3P (3 fazlı)
gösterilecektir. Alttaki ekran 50 veya 60 Hz besleme
frekansını gösterir.
Başlatma sekansı sona erdiğinde, ekranlar son kullanılan
kürleme değerlerini gösterir. Üst pencere flaş kapalı
ayar süresini dakika cinsinden gösterirken alt pencere
izin verilen maksimum sıcaklığı veya tam pişirme ayar
süresini dakika cinsinden gösterir. Alt pencereyi tam
pişirme için maksimum sıcaklık veya dakika ayarları
arasında değiştirmek için geçiş düğmesini kullanın.
Bir veya iki kasetin kullanımını değiştirmek için geçiş
düğmesini kullanın.
AYARLAR
Ayarları değiştirmek için ekranların altındaki + ve -
düğmelerini kullanın. Maksimum sıcaklık ayarı ve tam
pişirme ayarı dakikaları arasında geçiş yapmak için geçiş
düğmesini kullanın. Düğmelere sürekli basmak ayarı hızla
artıracaktır. Her bir zamanlayıcı 0 ile 30 dakika arasında
ve sıcaklık 20°C ile 99°C arasında ayarlanabilir. Ayarlar
güç kapatıldıktan sonra bile kalır ve bir sonraki kürleme
işlemi için varsayılan olarak kullanılır.
KÜRLEME
Açma/Kapama düğmesine bir kez basarak lazeri başlatın.
Kaseti, lazer noktası kürlenecek ve sıcaklık ölçülecek
yüzey üzerinde görünür olacak şekilde ayarlayın. Açma/
Kapama düğmesine ikinci kez basarak kürlemeyi başlatın.
Aktif zamanlayıcı yanıp sönecek ve ayarlanan süreler
geçtiğinde ısıtıcı otomatik olarak kapanacaktır. 30
dakika boyunca rölantide çalıştıktan sonra, her ekranda
bir nokta yanıp söndüğünde ünite bekleme moduna
girer. Herhangi bir düğmeye basmak üniteyi tekrar
etkinleştirecektir.
Minimum kürleme mesafesi 50 cm ve optimum
kürleme mesafesi 60 cm'dir.
Pirometre, lazer noktasının etrafındaki 10 cm'lik bir
çapta sıcaklığı ölçer.
Sıcaklığı cam, lastik veya nesnenin dışında
ölçmediğinizden emin olun (lazer noktasının
etrafındaki 10 cm çap). Aksi takdirde, programlanan
sıcaklık değerleri ile gerçek değerler arasındaki sonuç
farklı olabilir. Bu durum tatmin edici olmayan
sonuçlara yol açabilir.
FLASH OFF zamanlayıcı, yayıcıların yarı güç çıkışının
süresini kontrol eder. TAM PİŞİRME zamanlayıcısı,
yayıcıların tam güç çıkışı süresini kontrol eder. Hem
FLASH OFF hem de FULL BAKE zamanlayıcıları
kullanılıyorsa, önce FLASH OFF zamanlayıcısı geri
sayacak ve kapatıldığında otomatik olarak FULL BAKE
zamanlayıcısı devreye girecektir.
Kürleme sırasında bile alt pencerede sıcaklık ve
zamanlayıcı arasında geçiş yapmak mümkündür.
Süre dolmadan üniteyi durdurmak için Açma/Kapama
düğmesine basın.
Kontrol ünitesinin içindeki sıcaklık 65°C'nin (149°F)
üzerine çıkarsa ünite kapanır. Üstteki ekranda Ot
(aşırı sıcaklık), alttaki ekranda ise gerçek sıcaklık
gösterilir. Sıcaklık 55°C'nin (131°F) altına düştüğünde
ve ünite tekrar çalışmaya hazır olduğunda otomatik
sıfırlama.
NOTLAR
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)8 / 16www.binks.com
BAKIM
PROBLEM OLASI NEDEN OLASI ÇÖZÜM
Solvent patlaması
Ünite panele çok yakın
Yetersiz flaş kapanma süresi
Boya sistemi hızlı tinerlidir
Birimi daha uzağa taşıyın
Flaş kapanma süresini artırın
Standart veya yavaş bir tiner kullanın
Boya filminin az
sertleşmesi veya
yumuşaklığı
Birim çok uzakta
Yetersiz pişirme süresi
Aşırı film ağırlığı
Birimi yaklaştırın
Tam pişirme süresini artırın
Daha hafif katlar uygulayın
Onarım kenarında
yumuşaklık
I.R. ünitesi için çok büyük
onarım
Alanı ikiye bölün, 2. uygulama için üniteyi taşıyın.
Flaş kapatma kullanılırsa, 2. uygulamada gerekli olmayacaktır.
Kirli uçların
parlatılmasında zorluk
Pişirme döngüsünde çok uzun
süre
Ünite panele çok yakın
Kürlenme süresini kısaltın
Birimi daha uzağa taşıyın
SORUN GIDERME
LAMBA DEĞIŞIMI
Sadece doğru güç değerine sahip orijinal Trisk Devilbiss
lambaları kullanın.
NOT
1. Güç kaynağının bağlantısını kesin.
2. Fileyi çıkarın.
3. Eski lambayı çıkarın.
4. Yeni lambayı ters sırayla takın.
Yeni lambaya parmaklarınızla dokunmayın. Lambayı
taktıktan sonra üzerindeki koruyucu kağıdı çıkarın.
! DIKKAT
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 9 / 16 www.binks.com
YEDEK PARÇALAR
RESİM PARÇA NO. AÇIKLAMA
410-1000
aBD için 991000 1 KW IR QUARTS LAMBA
410-1001
aBD için 991001 REFLEKTÖR
410-1002
aBD için 991002 KORUYUCU AĞ
410-1003
aBD için 991003 1 KW KASET TAMAMLANDI
410-1030
aBD için 991030
2 KW KASET KOMPLE IR6L 3 FAZ
(SICAKLIK SENSÖRÜ YOK) (AB+UK)
410-1032
aBD için 991032
2 KW KASET KOMPLE IR6L TEK FAZ
(SICAKLIK SENSÖRÜ YOK) (NA)
410-1031
aBD için 991031
2 KW KASET KOMPLE IR6LT 3 FAZ (AB+UK)
(SICAKLIK SENSÖRÜ VE LAZER IŞARETLEYICI ILE)
410-1033
aBD için 991033
2 KW KASET KOMPLE IR6LT TEK FAZ (NA)
(SICAKLIK SENSÖRÜ VE LAZER IŞARETLEYICI ILE)
410-1034
aBD için 991034 KONTROL ÜNİTESİ KOMPLE IR6LT (AB+UK)
410-1035
aBD için 991035 KONTROL ÜNİTESİ KOMPLE IR6LT (NA)
410-1036
aBD için 991036 GAZLI PAYANDA 1500 N
410-1013
aBD için 991013 CASTOR
410-1043
aBD için 991043 TEKERLEK IÇIN FREN (2 ADET)
410-1037
aBD için 991037 KABLO SETI 5 M 3 FAZ (AB+UK)
410-1038
aBD için 991038 KABLO SETI 5 M TEK FAZLI (NA)
410-1039
aBD için 991039 GÜÇ KABLOSU 0,5 M - KASETTEN KASETE (AB+UK)
410-1040
aBD için 991040 GÜÇ KABLOSU 0,5 M - KASETTEN KASETE (NA)
410-1041
aBD için 991041 GÜÇ KABLOSU 2,5 M - KONTROL ÜNITESINDEN KASETE (AB+UK)
410-1042
aBD için 991042 GÜÇ KABLOSU 2,5 M - KONTROL ÜNITESINDEN KASETE (NA)
410-1023
aBD için 991023
KONTROL KABLOSU TEMP/LASER 2,5 M - KONTROL ÜNITESINDEN
KASETE
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)10 / 16www.binks.com
ELEKTRIK ŞEMASI
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
1~
2
30
Va
c
1
41
36
53
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
53
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
6
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
23
0V
1
~
SS
R
Pyrometer Laserpointer
SS
R
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PENL
J9
:5
J9
:1
J9
:3
V1
L1
T1 A1
+
A2
-
RD
BU
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X4
1 2 3 4
X2
L N PE
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
1k
W
La
m
p
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
NL
X3
L
N PE
V2
L1
T1 A1
+
A2
-
1k
W
La
m
p
1k
W
La
m
p
X4
L N PE
PE
1k
W
La
m
p
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
N1L1
X5
L
N PE
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
RD
BU
PE
PE PE
PE
PE
230V TEK FAZ (ABD/KANADA)
Pr
ot
ec
tiv
e
Ea
rth
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 11 / 16 www.binks.com
ELEKTRIK ŞEMASI
Ed
ite
d
by
So
ur
ce
20
21
-1
1-
15
50
01
6_
Tr
isk
el
io
n
M
AT
TI
.R
IS
SA
NE
N
Da
te
Da
te
Ci
rc
ui
t D
ia
gr
am
T
ris
k
IR
6L
T
3~
4
00
Va
c
1
41
36
51
M
od
ifi
ca
tio
n
0
7
6
Ch
ec
ke
d
8
9
3
4
20
23
-1
2-
18
He
ds
on
T
ec
hn
ol
og
ie
s
AB
41
36
51
2
Na
m
e
5
Dr
aw
in
g
No
:
4
Pa
ge
:
Da
te
(y
/m
/d
)
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS PROPRIETARY TO HEDSON TECHNOLOGIES AB
AND IS NOT TO BE REPRODUSED, COMMUNICATED TO A THIRD PERSON, OR USED
WITHOUT THE EXPRESSWRITTEN PERMISSION OF HEDSON TECHNOLOGIES AB.
A1 A2 B1 B2
PE
L1
L2
L3
A1 A2 B1 B2
Pyrometer Laserpointer
U1
1+
2-
3+
4
J1
0:
-
V1
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
3
2 4 6
1 5
Q1
M
ai
n
sw
itc
h
J9
:2
J9
:5
J9
:7
J9
:4
V2
Ze
ro
Cr
os
s
SS
R
+ - -+
L1
L2
T1
T2
40
0V
ac
4x
1,
5
A4 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A5 1k
W
Ca
ss
et
te
L1 L2 L3
X4
1 2 3 PE
Py
ro
m
et
er
B
oa
rd
U2
GN BU RD YE
+
12
V
1
A_
Ou
t
2
GN
D
3
SD
A
4
SC
L
5
LA
SE
R
6
X6
1 2 3 4
X5
N L PE
N
A2 2k
W
Ca
ss
et
te
PE
A3 1k
W
Ca
ss
et
te
L2 L3
L PE
N
2 3 PE
X3
N
L1
X2
1
2
+
1
J7
:-
1 +
2 s
3
J4
:-
1 +
2
J6
:la
s
1 +
2 us
3
J5
:g
nd
YE
SH
GN
BU
RD
A1
Co
nt
ro
l U
ni
t
X1
PEWVU
PE PE
PE
PE
PE
400V 3 FAZLI (UK/EU)
Pr
ot
ec
tiv
e
Ea
rth
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)12 / 16www.binks.com
BOYUTLAR
413600_REV1
2023-12-12 MF
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 13 / 16 www.binks.com
NOTLAR
Aşağıdaki işaretler yalnızca ABD ve Kanada içindir:
Aşağıdakiler, ABD/Kanada pazarını karşılamak için tamamlayıcı yönergelere ve standartlara referanslar içerir:
NA Parça no. TC-IR3S-01 (ABD İÇİN 904103) onayı
CSA C22.2 No.88:2019 Ed.2 Endüstriyel Isıtma Ekipmanları
UL 499:2014 Ed.14+R:14 Haz2022 Elektrikli Isıtma Cihazları
Vänersborg, İsveç, Ocak 2023
Linus Ekfeldt
Ürün Şirket Direktörü
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)14 / 16www.binks.com
NOTLAR
TR
SB-81-016-R5 (4/2025) 15 / 16 www.binks.com
TR
SB-81-016-R5 (4/2025)16 / 16www.binks.com
©2025 Binks US, LLC. Tüm hakları saklıdır.
GARANTİ POLİTİKASI
Bu ürün Binks'in malzeme ve işçilik sınırlı garantisi kapsamındadır.
Binks dışındaki kaynaklardan parça veya aksesuar kullanımı tüm garantileri geçersiz kılacaktır. Sağlanan makul bakım
kılavuzuna uyulmaması garantiyi geçersiz kılabilir.
Özel garanti bilgileri için lütfen Binks ile iletişime geçin.
Teknik yardım almak veya yetkili bir distribütör bulmak için uluslararası satış ofislerimizden biriyle iletişime geçin.
ve müşteri destek noktaları aşağıda listelenmiştir.
BÖLGE BINKS İLETİŞİM
Amerika Kıtası Tel: 1-800-992-4657
Avrupa, Afrika, Orta Doğu Tel: +4401202571111
Hindistan marketingroa@binks.com
Çin Tel: +862133730108
Korea Tel: +82313663303
Kore Tel: +81457856421
Avustralya Tel: +61085257555
GARANTİ SAYFASI
Binks, yenilikçi sonlandırma teknolojilerinde dünya lideridir.
Binks, önceden haber vermeksizin ekipman özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutar.
Binks®, DeVilbiss® ve Ransburg®, Binks US, LLC'nin tescilli ticari markalarıdır.