- Ransburg - No.2 - Service Manual - SI-04-02.8 - English [ English ]
- Ransburg - No.2 - Service Manual - SI-04-02.8 - French [ French ]
SI-04-02.8
(Replaces SI-04-02.7)
MARCH - 2015
MODEL: 79297
IMPORTANT: Before using this equipment,
carefully read SAFETY PRECAUTIONS, starting
on page 1, and all instructions in this manual.
Keep this Service Manual for future reference.
Service Manual Price: $50.00 (U.S.)
DEUCE CART PACKAGE
Includes:
No. 2 handgun 17338-01 and
power supply 70361-05
NOTE: This manual has been changed from revision SI-04-02.7 to revision SI-04-02.8. Reasons for this
change are noted under Manual Change Summary on page 15 of this manual.
Deuce Cart Package
SI-04-02.8
SAFETY: 1-5
SAFETY PRECAUTIONS ...........................................................................................................1
HAZARDS / SAFEGUARDS .......................................................................................................2-5
PAGE
INTRODUCTION: 6
DESCRIPTION............................................................................................................................ 6
79297 DEUCE CART PACKAGE OPTIONS............................................................................... 6
WARRANTY POLICIES: 14
CONTENTS
WARRANTY................................................................................................................................ 14
PARTS IDENTIFICATION: 9-13
80002 CART ASSEMBLY............................................................................................................ 9
80002 CART ASSEMBLY - PARTS LIST..................................................................................... 10
80001 AIR COMPRESSOR ASSEMBLY - PARTS LIST............................................................. 11
79281 PRESSURE POT ASSEMBLY......................................................................................... 12
79281 PRESSURE POT ASSEMBLY - PARTS LIST.................................................................. 13
INSTALLATION: 7
POWER SUPPLY MOUNTING INSTRUCTIONS:...................................................................... 7
MOUNTING POWER SUPPLY TO CART - DIAGRAM............................................................... 7
OPERATION: 8
INSTRUCTIONS:......................................................................................................................... 8
Deuce Cart Package - Contents
SI-04-02.8
W A R N I N G!
W A R N I N G!
SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating, maintaining or servicing any
Ransburg electrostatic coating system, read
and understand all of the technical and safety
literature for your Ransburg products. This
manual contains information that is important for
you to know and understand. This information
relates to USER SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize
this information, we use the following symbols.
Please pay particular attention to these sections.
A WARNING! states information to alert you
to a situation that might cause serious injury
if instructions are not followed.
A CAUTION! states information that tells how
to prevent damage to equipment or how to
avoid a situation that might cause minor injury.
A NOTE is information relevant to the procedure
in progress.
While this manual lists standard specifications
and service procedures, some minor deviations
may be found between this literature and your
equipment. Differences in local codes and plant
requirements, material delivery requirements,
etc., make such variations inevitable. Compare
this manual with your system installation
drawings and appropriate Ransburg equipment
manuals to reconcile such differences.
Careful study and continued use of this manual will
provide a better understanding of the equipment
and process, resulting in more efficient operation,
longer trouble-free service and faster, easier
troubleshooting. If you do not have the manuals and
safety literature for your Ransburg system, contact
your local Ransburg representative or Ransburg.
�� The hazards shown on the following
pages may occur during the normal use
of this equipment. Please read the hazard
chart beginning on page 2.
�� The user MUST read and be familiar with
the Safety Section in this manual and the
Ransburg safety literature therein identified.
�� This manual MUST be read and
thoroughly understood by ALL personnel who
operate, clean or maintain this equipment!
Special care should be taken to ensure that
the WARNINGS and safety requirements
for operating and servicing the equipment
are followed. The user should be aware of
and adhere to ALL local building and fire
codes and ordinances as well as NFPA-33
SAFETY STANDARD, LATEST EDITION,
prior to installing, operating, and/or servicing
this equipment.
Deuce Cart Package - Safety
SI-04-02.8 1
Spray Area
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Fire Hazard
Improper or inadequate
operation and
maintenance procedures
will cause a fire hazard.
Protection against inadvertent
arcing that is capable of
causing fire or explosion is lost
if any safety interlocks are
disabled during operation.
Frequent Power Supply or
Controller shutdown indicates
a problem in the system
requiring correction.
Fire extinguishing equipment must be present
in the spray area and tested periodically.
Spray areas must be kept clean to prevent the
accumulation of combustible residues.
Smoking must never be allowed in the spray area.
The high voltage supplied to the atomizer must
be turned off prior to cleaning, flushing
or maintenance.
When using solvents for cleaning:
•• Those used for equipment flushing should
have flash points equal to or higher than
those of the coating material.
•• The flash point of the cleaning solvent shall
be at least 15° C (27° F) above the ambient
temperature. Otherwise, the cleaning process
must be carried out in an area with forced air
ventilation. It is the end users responsibility to
insure this condition is met.
Spray booth ventilation must be kept at the
rates required by NFPA-33, OSHA, country, and
local codes. In addition, ventilation must be
maintained during cleaning operations using
flammable or combustible solvents.
Electrostatic arcing must be prevented. Safe
sparking distance must be maintained between
the parts being coated and the applicator. A
distance of 1 inch for every 10KV of output
voltage is required at all times.
Test only in areas free of combustible material.
Testing may require high voltage to be on, but
only as instructed.
Non-factory replacement parts or unauthorized
equipment modifications may cause fire or injury.
If used, the key switch bypass is intended for use
only during setup operations. Production should
never be done with safety interlocks disabled.
Never use equipment intended for use in
waterborne installations to spray solvent
based materials.
The paint process and equipment should be set
up and operated in accordance with NFPA-33,
NEC, OSHA, local, country, and European Health
and Safety Norms.
Deuce Cart Package - Safety
SI-04-02.8 2
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Spray Area
Improper operation or
maintenance may create
a hazard.
Personnel must be
properly trained in the use
of this equipment.
Explosion Hazard
Improper or inadequate
operation and maintenance
procedures will cause a
fire hazard.
Protection against inadvertent
arcing that is capable of
causing fire or explosion is lost
if any safety interlocks are
disabled during operation.
Frequent Power Supply or
Controller shutdown indicates
a problem in the system
requiring correction.
General Use and
Maintenance
Electrostatic arcing must be prevented. Safe
sparking distance must be maintained between
the parts being coated and the applicator. A
distance of 1 inch for every 10KV of output
voltage is required at all times.
Unless specifically approved for use in
hazardous locations, all electrical equipment
must be located outside Class I or II, Division 1 or
2 hazardous areas, in accordance with NFPA-33.
Test only in areas free of flammable or
combustible materials.
The current overload sensitivity (if equipped)
MUST be set as described in the corresponding
section of the equipment manual. Protection
against inadvertent arcing that is capable of
causing fire or explosion is lost if the current
overload sensitivity is not properly set. Frequent
power supply shutdown indicates a problem in
the system which requires correction.
Always turn the control panel power off prior
to flushing, cleaning, or working on spray
system equipment.
Before turning high voltage on, make sure no
objects are within the safe sparking distance.
Ensure that the control panel is interlocked
with the ventilation system and conveyor in
accordance with NFPA-33, EN 50176.
Have fire extinguishing equipment readily
available and tested periodically.
Personnel must be given training in accordance
with the requirements of NFPA-33, EN 60079-0.
Instructions and safety precautions must be read
and understood prior to using this equipment.
Comply with appropriate local, state, and national
codes governing ventilation, fire protection,
operation maintenance, and housekeeping.
Reference OSHA, NFPA-33, EN Norms and your
insurance company requirements.
Deuce Cart Package - Safety
SI-04-02.8 3
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Spray Area /
High Voltage
Equipment
Electrical Discharge
There is a high voltage device
that can induce an electrical
charge on ungrounded objects
which is capable of igniting
coating materials.
Inadequate grounding will
cause a spark hazard. A
spark can ignite many coating
materials and cause a fire
or explosion.
Parts being sprayed and operators in the spray
area must be properly grounded.
Parts being sprayed must be supported
on conveyors or hangers that are properly
grounded. The resistance between the part
and earth ground must not exceed 1 meg ohm.
(Refer to NFPA-33, EN 50176).
Operators must be grounded. Rubber
soled insulating shoes should not be worn.
Grounding straps on wrists or legs may be used
to assure adequate ground contact.
Operators must not be wearing or carrying any
ungrounded metal objects.
When using an electrostatic handgun, operators
must assure contact with the handle of the
applicator via conductive gloves or gloves with
the palm section cut out.
NOTE: REFER TO NFPA-33 OR SPECIFIC
COUNTRY SAFETY CODES REGARDING
PROPER OPERATOR GROUNDING.
All electrically conductive objects in the spray
area, with the exception of those objects
required by the process to be at high voltage,
must be grounded. Grounded conductive
flooring must be provided in the spray area.
Always turn off the power supply prior to
flushing, cleaning, or working on spray
system equipment.
Unless specifically approved for use in hazardous
locations, all electrical equipment must be
located outside Class I or II, Division 1 or 2
hazardous areas, in accordance with NFPA-33.
Deuce Cart Package - Safety
SI-04-02.8 4
Toxic Substances Certain material may be harmful
if inhaled, or if there is contact
with the skin.
Follow the requirements of the Material
Safety Data Sheet supplied by coating
material manufacturer.
Adequate exhaust must be provided to keep the
air free of accumulations of toxic materials.
Use a mask or respirator whenever there is a
chance of inhaling sprayed materials. The mask
must be compatible with the material being
sprayed and its concentration. Equipment must
be as prescribed by an industrial hygienist or
safety expert, and be NIOSH approved.
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Electrical
Equipment
Electrical Discharge
High voltage equipment is
utilized in the process. Arcing
in the vicinity of flammable
or combustible materials
may occur. Personnel are
exposed to high voltage during
operation and maintenance.
Protection against inadvertent
arcing that may cause a fire or
explosion is lost if safety circuits
are disabled during operation.
Frequent power supply
shut-down indicates a
problem in the system which
requires correction.
An electrical arc can ignite
coating materials and cause a
fire or explosion.
Unless specifically approved for use in
hazardous locations, the power supply, control
cabinet, and all other electrical equipment must
be located outside Class I or II, Division 1 and 2
hazardous areas in accordance with NFPA-33
and EN 50176.
Turn the power supply OFF before working on
the equipment.
Test only in areas free of flammable or
combustible material.
Testing may require high voltage to be on, but
only as instructed.
Production should never be done with the
safety circuits disabled.
Before turning the high voltage on, make sure
no objects are within the sparking distance.
Explosion Hazard –
Incompatible Materials
Halogenated hydrocarbon
solvents for example:
methylene chloride and
1,1,1,-Trichloroethane are not
chemically compatible with the
aluminum that might be used
in many system components.
The chemical reaction
caused by these solvents
reacting with aluminum can
become violent and lead to an
equipment explosion.
Aluminum is widely used in other spray
application equipment - such as material pumps,
regulators, triggering valves, etc. Halogenated
hydrocarbon solvents must never be used with
aluminum equipment during spraying, flushing,
or cleaning. Read the label or data sheet for
the material you intend to spray. If in doubt as
to whether or not a coating or cleaning material
is compatible, contact your coating supplier.
Any other type of solvent may be used with
aluminum equipment.
Spray Area
Deuce Cart Package - Safety
SI-04-02.8 5
INTRODUCTION
Part # Description
79297 DEUCE CART PACKAGE OPTIONS
* 76708-00 Performance Package includes: (2) Brush Assemblies, (5) Spray Gun Covers,
(1) 4-inch Bell Assembly, (3) 4-inch Feed Tube Assemblies
NOTE
�� This literature contains parts lists and
figures that identify component parts of
the 80002 Cart Assembly which is com-
prised of the following additional assem-
blies: 80001 Air Compressor Assem-
bly and 79281 Pressure Pot Assembly.
�� This document does not cover parts
associated with the 19372 No. 2 Handgun
Unit (Gun & Power Supply) or the 80001
Air Compressor. For further information
on these units, refer to literature associat-
ed with that particular equipment.
DESCRIPTION
The deuce cart is a self contained unit on wheels
and can be transported and used in remote
areas. It is a portable way to supply material and
store the No. 2 process handgun all in one unit.
It is commonly used at jobsite locations, such as
offices, hospitals, painting contractors, job shops,
and industrial finishing painter maintenance
markets. Its uses include lockers, bathroom stalls,
machinery, fencing, ornamental iron, playground
equipment, steel doors and frames, patio furniture,
window extrusions, guard railings, steel roofing,
conductive glass coatings, farm implements, snow
plow equipment, water piping, etc. It is meant for
use with solvent based coatings only. Oil industrial
enamels, or alkyd oil based enamels, 2k and 1k
epoxies and urethanes with resistivity range of .1
to 1 meg ohms are common materials. It has a
ASME coded pressure tank and air compressor
and foam filled tires included with the package.
79297-01 No. 2 Handgun w/Power Supply (Includes 25 Ft. Cable & Hose), Cart Assembly
79297-02 No. 2 Handgun w/Power Supply (Includes 36 Ft. Cable & Hose), Cart Assembly
79297-03 No. 2 Handgun w/Power Supply (Includes 25 Ft. Cable & Hose), Cart Assembly,
76708-00 Performance Package*
79297-04 No. 2 Handgun w/Power Supply (Includes 36 Ft. Cable & Hose), Cart Assembly,
76708-00 Performance Package*
Deuce Cart Package - Introduction
SI-04-02.8 6
INSTALLATION
Deuce Cart Package - Installation
SI-04-02.8 7
NOTE
�� Follow instruction for assembly of
power supply see figure 4.
Figure 4: Diagram - Mounting Power Supply to Cart
POWER SUPPLY
MOUNTING
INSTRUCTIONS:
1. Assemble U-Brackets around power supply
as shown. Tighten all bolts securely adjust to
appropriate angle to achieve best viewing of the
power supply display based on application and
reword the first part by adding in tighten two bolts
top and bottom to secure power supply.
FRONT OF CART
OPERATION
Deuce Cart Package - Operation
SI-04-02.8 8
1. Fill the pressure pot with appropriate fluid.
Tighten the lid properly to seal pressure. Adjust
the pressure pot regulator to a small amount of
pressure to insure the bell of the No. 2 process
will not be flooded.
W A R N I N G!
�� The power supply and compressor must
be located a minimum of 20’ (6.8m) from
the target being sprayed. This distance
insures safe operation of the unit.
2. Plug in to 110/120 V outlet the power supply
and the compressor power.
3. Turn the power supply on.
4. On a test panel, trigger the No. 2 process gun
and adjust the pressure pot regulator till the
proper pattern is generated.
5. Once the pattern size and flow rate is determined,
spray the grounded target using techniques
listed in the application manual.
INSTRUCTIONS
Deuce Cart Package - Parts Identification
SI-04-02.8 9
Figure 1: 80002 Cart Assembly
PARTS IDENTIFICATION
Deuce Cart Package - Parts Identification
SI-04-02.8 10
1 Two-Wheel Cart Assembly 79989-00 1
2 Air Compressor 80001 1
3 PT Code Pressure Tank Assembly (Zinc Plated) 79281-00 1
4 Bracket Arm 80162-00* 2
5 U-Bracket 80163-00* 2
6 .25 x 1 Washer 71211-01* 12
7 Knob 80164-00* 2
8 1/4-20 Serrated Flange Bolt AC-3710* 6
9 1/4-20 Serrated Flange Nut AC-3903* 6
10 Single Gang Outlet Box 79287-00 1
11 Receptacle Electric GFCI 15 AMPS 79290-00 1
12 Water Proof Cover, Outer 79285-02 1
13 Water Proof Cover Gasket 79285-01 1
14 Grounding Wire Assembly 18 79292-00 1
15 Flat Washer 1/4 55-6505-CD 2
16 Lockwasher Ext Tooth 1/4 7567-05 1
17 Pan Head Screw 1/4-20 x 1/2 20-202 5
18 Holster with Label, Deuce Cart 79458-00 1
19 Bolt Hex M8-1.25 x 50MM ZN PLTD 80371-00 4
20 Washer Flat M8 ZN PLTD 80372-00 4
21 Lock Washer M8 Split ZN PLTD 80370-00 4
22 Tee 1/4 NPT 3364-02 1
23 Hex Nipple 1/4 NPT 8115-01 2
24 Elbow 1/4 NPT 79332-00 1
25 Coalescing Filter 79987-00 1
26 Ball Valve VA-542 1
27 Air Hose Assembly HA-57030 1
28 Electrical Cord 14/3, 300V 79293-25 1
29 Electrical Plug NEMA 5-15, 15 AMPS 79291-00 1
30 Connector Strain Relief Line Cord 79288-00 1
31 Spade Terminal 16-14 AWG #10 79294-00 1
32 Grounding Wire Assembly 14 79295-00 1
33 Deuce Cart Bracket Kit Assembly 80165-00 *=Included in Kit
Item # Description Qty
80002 CART ASSEMBLY - PARTS LIST (Figure 1)
Part #
NOTE
�� Illustration shown differs from actual
delivered unit.
Deuce Cart Package - Parts Identification
SI-04-02.8 11
Item # Description Qty
80001 AIR COMPRESSOR ASSEMBLY - PARTS LIST
6
1
5
7
3
2
4
1 Air Compressor 79988-00 1
2 Q.D. Air Fitting Reference Reference
3 Tee 1/4 NPT 3364-02 1
4 Hex Nipple 1/4 NPT 8115-01 2
5 Elbow 1/4 NPT 79332-00 1
6 Coalescing Filter 79987-00 1
7 Ball Valve VA-542 1
Part #
Figure 2: 80001 Air Compressor Assembly
Deuce Cart Package - Parts Identification
SI-04-02.8 12
Figure 3: 79281 Pressure Pot Assembly
Item # Description Qty
79281 PRESSURE POT ASSEMBLY - PARTS LIST (Figure 3)
Part #
1 Pressure Pot 83C-210 1
2 St. Elbow, 3/8 NPT SSP-1939 1
3 Ball Valve, 3/8 NPT(M) x 3/8 NPS(M) VA-527 1
4 Nipple, Hex, 1/4 NPT(M) SSP-462-ZN 1
5 Valve, Safety, 40 PSI TIA 4040 1
6 Valve, Drain SS-2707 1
7 Cross, 1/4 NPT(F) SSP-3301-NI 1
8 Adapter, Swivel, 1/4 NPT(M) x 1/4 NPS(F) SSP-8217-2 1
10 Male Branch Tee, 1/4 NPT(F) SSP-2629-ZN 1
11 Bushing, 1/4 NPT(F) x 3/8 NPT(M) 20-1753-1 1
12 Gauge, Pressure 0-30 PSI, 2-1/2, 1/4 NPT(M) 83-1414 1
13 Regulator, Air 3/8 NPT(F) HAR-501 1
14 Elbow, 1/4 NPT(F) 20-2848 1
15 Adapter, 1/4 NPT(M) x 1/4 NPS(M) H-2008 1
16 Lid PT-422 1
17 Nipple, 3/8 NPT(M) x 1/4 NPT(M) 83-4233 1
18 Fluid Tube QMS-9-1 1
19 Gasket PT-33-1 1
20 Tank Liner (Not Shown) PT-78-K10 Sold in Packs
of 10 & 60
Deuce Cart Package - Parts Identification
SI-04-02.8 13
LIMITED WARRANTY
Ransburg will replace or repair without charge any
part and/or equipment that falls within the specified
time (see below) because of faulty workmanship or
material, provided that the equipment has been used
and maintained in accordance with Ransburg’s written
safety and operating instructions, and has been used
under normal operating conditions. Normal wear items
are excluded.
THE USE OF OTHER THAN RANSBURG APPROVED
PARTS, VOID ALL WARRANTIES.
SPARE PARTS:
One hundred and eighty (180) days from date of
purchase, except for rebuilt parts (any part number
ending in R) for which the warranty period is ninety
(90) days.
EQUIPMENT:
When purchased as a complete unit, (i.e., guns, power
supplies, control units, etc.), is one (1) year from date of
purchase. WRAPPING THE APPLICATOR IN PLASTIC,
SHRINK-WRAP, ETC., WILL VOID THIS WARRANTY.
RANSBURG’S ONLY OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTY IS TO REPLACE PARTS THAT HAVE
FAILED BECAUSE OF FAULTY WORKMANSHIP OR
MATERIALS. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES
NOR WARRANTIES OF EITHER MERCHANT
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. RANSBURG ASSUMES NO LIABILITY
FOR INJURY, DAMAGE TO PROPERTY OR FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOSS OF
GOODWILL OR PRODUCTION OR INCOME, WHICH
RESULT FROM USE OR MISUSE OF THE EQUIPMENT
BY PURCHASER OR OTHERS.
EXCLUSIONS:
If, in Ransburg’s opinion the warranty item in question,
or other items damaged by this part was improperly
installed, operated or maintained, Ransburg will assume
no responsibility for repair or replacement of the item
or items. The purchaser, therefore will assume all
responsibility for any cost of repair or replacement and
service related costs if applicable.
WARRANTY POLICIES
Deuce Cart Package - Warranty Policies
SI-04-02.8 14
SI-04-02.8 replaces Service Manual SI-04-02.7, with the following changes:
1. New drawing (Cover).
2. Added No. 2 Handgun and Power Supply manuals numbers (Cover).
3. Changed model number of the Deuce Cart (Cover).
4. Update safety information (Page 2).
5. New description copy (Page 6).
6. Update Note (Page 6).
7. Enhanced explanation of power supply bracket assembly (Page 7).
8. Add Operation section (Page 8).
9. New Parts Identification drawing (Page 9).
MANUAL SUMMARY CHANGE
Deuce Cart Package - Warranty Policies
SI-04-02.8 15
Form No. SI-04-02.8
Litho in U.S.A.
03/15
Technical Support Representative will direct you to the appropriate
telephone number for ordering Spare Parts.
Manufacturing
1910 North Wayne Street
Angola, Indiana 46703-9100
Telephone: 260-665-8800
Fax: 260-665-8516
Technical Service — Assistance
320 Phillips Ave.
Toledo, Ohio 43612-1493
Telephone (toll free): 800-233-3366
Fax: 419-470-2233
© 2015 Finishing Brands, Inc. All rights reserved.
Models and specifications subject to change without notice.
SI-04-02.8
(Remplace SI-04-02.7)
MARS - 2015
MODÈLE : 79297
IMPORTANT : avant d'utiliser cet équipement, lire
attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, à partir de
la page 1, ainsi que l’ensemble des instructions contenues
dans ce manuel. Conserver ce manuel d’entretien pour
consultation ultérieure.
Prix du manuel d’entretien : $ 50,00 (US)
ENSEMBLE DE CHARIOT DOUBLE USAGE
Comprend :
Pistolet pulvérisateur No. 2 - 17338-01
et alimentation électrique 70361-05
REMARQUE : �ce manuel a subi des modifications entre la version SI-04-02.7 et la version SI-04-02.8.
Les raisons de ces modifications sont indiquées dans la « Vue d’ensemble des modifications
du manuel » à la page 15 de ce manuel.
Ensemble de chariot double usage
SI-04-02.8
SÉCURITÉ: 1-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....................................................................................................1
DANGERS / DISPOSITIFS DE PROTECTION ..........................................................................2-5
PAGE
INTRODUCTION: 6
DESCRIPTION............................................................................................................................ 6
79297 OPTIONS DE L'ENSEMBLE DE CHARIOT DOUBLE USAGE ...................................... 6
DIRECTIVES DE GARANTIE: 14
SOMMAIRE
GARANTIE.................................................................................................................................. 14
IDENTIFICATION DES PIÈCES: 9-13
80002 ENSEMBLE DE CHARIOT .............................................................................................. 9
80002 ENSEMBLE DE CHARIOT - LISTE DES PIÈCES........................................................... 10
80001 ENSEMBLE COMPRESSEUR D'AIR - LISTE DES PIÈCES........................................... 11
79281 ENSEMBLE POT DE PRESSION ................................................................................... 12
79281 ENSEMBLE POT DE PRESSION - LISTE DES PIÈCES ............................................... 13
INSTALLATION: 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: .................................. 7
MONTAGE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU CHARIOT - SCHÉMA ............................ 7
FONCTIONNEMENT: 8
INSTRUCTIONS:........................................................................................................................ 8
Ensemble de chariot double usage - Sommaire
SI-04-02.8
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant l’exploitation, la maintenance et l’entretien
de tout système de revêtement électrostatique
Ransburg, il convient de lire et comprendre toutes
les consignes techniques et de sécurité relatives aux
produits Ransburg concernés. Ce manuel contient
des informations importantes qui doivent être connues
et comprises des utilisateurs. Ces informations
concernent la SÉCURITÉ DES UTILISATEURS
ainsi que la PRÉVENTION DES PROBLÈMES LIÉS
A L’ÉQUIPEMENT. Afin de permettre aux utilisateurs
de reconnaître ces informations, nous utilisons les
symboles suivants. Il convient de porter une attention
particulière à ces sections.
MISE EN GARDE ! signale une situation pouvant être
à l’origine de blessures graves en cas de non-respect.
ATTENTION ! indique comment éviter d’éventuels
dommages au niveau de l’équipement ou une
situation pouvant être à l’origine de blessures légères.
REMARQUE indique des informations importantes
pour la procédure en cours.
Ce manuel contient les spécifications et procédures de
service standard ; de légères différences ne peuvent
cependant pas être exclues entre la documentation
et l’équipement concerné. Ces divergences sont
inhérentes aux normes et exigences locales, aux
conditions de livraison des matériaux, etc. et ne
peuvent être évitées. Comparer ce manuel avec les
plans d’installation du système et les manuels de
l’équipement Ransburg approprié pour rapprocher
ces divergences.
L’étude minutieuse et l’utilisation continue de ce manuel
permettront aux utilisateurs de mieux comprendre
l’équipement et les procédés, garantissant ainsi une
exploitation plus efficace, un fonctionnement plus long
sans pannes ainsi qu’un diagnostic plus facile et plus
rapide des pannes. Si l’utilisateur ne dispose pas des
manuels et de la documentation relative à la sécurité
de son système Ransburg, il peut contacter son
représentant Ransburg local ou la société Ransburg.
�� Les dangers indiqués aux pages suivantes
peuvent survenir lors de l'utilisation normale
de cet équipement. L’utilisateur est tenu de lire
le tableau des risques à partir de la page 2.
�� L’utilisateur DOIT lire et se familiariser avec
la section Sécurité de ce manuel ainsi qu’avec la
documentation Ransburg relative à la sécurité et
mentionnée dans ce manuel.
�� Ce manuel DOIT être lu et compris par
TOUTES les personnes chargées de l’exploitation,
du nettoyage et de la maintenance de cet
équipement ! Veiller particulièrement à suivre les
MISES EN GARDE et consignes de sécurité lors de
l’utilisation et de la maintenance de l’équipement.
L’utilisateur doit connaître et respecter TOUTES
les normes et ordonnances de construction locale
et de protection contre les incendies, ainsi que
NFPA-33 NORMES DE SÉCURITÉ, DERNIÈRE
EDITION, avant d'installer, d'utiliser et/ou
d'entretenir cet équipement
Ensemble de chariot double usage - Sécurité
SI-04-02.8 1
Zone
de pulvérisation
ZONE
Indique l’endroit
du danger potentiel
DANGER
Indique le danger dont il s’agit.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Indique comment éviter le danger.
Risque d'incendie
Les procédures de maintenance /
l’utilisation non conforme(s)
ou inadaptée(s) peut/peuvent
être à l’origine d’un incendie.
La désactivation des
dispositifs de sécurité lors du
fonctionnement entraîne
la perte de la protection contre
la formation involontaire
d’un arc électrique pouvant être
à l’origine d’une explosion
ou d’un incendie. Des arrêts
fréquents de l’alimentation
électrique indiquent un problème
dans le système qui nécessite
une intervention.
Un extincteur doit se trouver dans la zone
de pulvérisation ; de plus, il doit être
contrôlé régulièrement.
Les zones de pulvérisation doivent être propres afin
d’empêcher l’accumulation de résidus combustibles.
Il doit être interdit de fumer dans la zone de
pulvérisation.
Couper l’alimentation en haute tension de l’atomiseur
avant de procéder à des travaux de nettoyage,
de rinçage ou de maintenance.
Si des solvants sont utilisés pour le nettoyage :
•• les solvants utilisés pour le rinçage de l’équipement
doivent avoir des points d’inflammabilité supérieurs
ou égaux à ceux des substances de revêtement.
•• Le point d’inflammabilité du solvant de nettoyage
doit être supérieur d'au moins 15 °C à la température
ambiante. Sinon, le processus de nettoyage doit être
effectué dans une zone à ventilation forcée. C'est la
responsabilité des utilisateurs finaux d'assurer que
cette condition soit remplie.
La ventilation de la cabine de pulvérisation doit être
maintenue aux taux conformes aux normes NFPA-33,
OSHA,locales et nationales. En outre, la ventilation doit
être maintenue pendant les opérations de nettoyage
à l'aide de solvants inflammables ou combustibles.
Eviter la formation d’arcs électrostatiques. Une zone
dans laquelle des étincelles peuvent se former doit être
maintenue entre les pièces à recouvrir et l'applicateur.
Une distance de 2,5 cm pour chaque 10KV de tension
de sortie est nécessaire en tout temps.
Les tests doivent uniquement être réalisés dans
des zones exemptes de toutes substances
combustibles. Les essais peuvent nécessiter
l’application d’une haute tension, mais uniquement
en respectant les instructions données.
Les pièces copiées ou les modifications non autorisées
de l’équipement peuvent être à l’origine de blessures
ou provoquer un incendie.
La dérivation des interrupteurs à clé doit uniquement
être utilisée lors des opérations de réglage le cas
échéant. Les dispositifs de sécurité ne doivent jamais
être désactivés lors de la production.
Ne jamais utiliser un équipement destiné
aux installations à base d’eau pour pulvériser
des matières à base de solvant.
La méthode d’application de la peinture
et l’équipementdoivent être réglés et exploités
conformément aux normes de sécurité
et de santé NFPA-33, NEC, OSHA, locales,
nationales et européennes.
Ensemble de chariot double usage - Sécurité
SI-04-02.8 2
ZONE
Indique l’endroit
du danger potentiel.
DANGER
Indique le danger dont il s’agit.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Indique comment éviter le danger.
Zone de
pulvérisation
Toute utilisation ou
maintenance inadéquate
peut constituer un risque.
Le personnel doit suivre une
formation adaptée portant sur
l’utilisation de cet équipement.
Risque d'explosion
Les procédures de maintenance /
l’utilisation non conforme(s)
ou inadaptée(s) peut/peuvent
être à l’origine d’un incendie.
La désactivation des dispositifs de
sécurité lors du fonctionnement
entraîne la perte de la protection
contre la formation involontaire
d’un arc électrique pouvant être
à l’origine d’une explosion ou d’un
incendie.
Des arrêts fréquents de
l’alimentation électrique ou du
contrôleur indiquent un problème
dans le système qui nécessite
une intervention.
Utilisation générale
et maintenance
Eviter la formation d’arcs électrostatiques. Une zone
dans laquelle des étincelles peuvent se former doit être
maintenue entre les pièces à recouvrir et l'applicateur.
Une distance de 2,5 cm pour chaque 10KV de tension
de sortie est nécessaire en tout temps.
À moins d'être spécifiquement approuvé pour être utilisé
dans des endroits dangereux, tous les équipements
électriques doivent être situés en dehors des zones
dangereuses de classe I ou II, Division 1 ou 2,
conformément à la norme NFPA-33.
Les tests doivent uniquement être réalisés dans
des zones exemptes de toutes matières inflammables
ou combustibles.
La sensibilité à la surcharge de courant (si équipée)
DOIT être réglée comme décrit dans la section
correspondante du manuel de l'équipement.
Un mauvais réglage de la sensibilité à la surcharge
de courant entraine la perte de la protection contre
la formation involontaire d’un arc électrique pouvant
être à l’origine d’une explosion ou d’un incendie.
Des arrêts fréquents de l’alimentation électrique
indiquent un problème dans le système qui nécessite
une intervention.
Toujours couper l’alimentation électrique du panneau
de contrôle avant de rincer, de nettoyer ou d’effectuer
des travaux sur le matériel du système de pulvérisation.
Avant d’établir la haute tension, s’assurer qu’aucun objet
ne se trouve dans la zone dans laquelle des étincelles
peuvent se former.
S’assurer que le panneau de commande est verrouillé
avec le système de ventilation et le convoyeur selon
NFPA-33, EN 50176.
Disposer d'un extincteur facilement disponible
et le contrôler régulièrement.
Le personnel doit suivre une formation conformément
aux exigences de la norme NFPA-33, EN 60079-0.
Les instructions et les consignes de sécurité doivent
être lues et comprises avant d'utiliser cet équipement.
Respecter les normes nationales et locales
en vigueur concernant la ventilation, la protection
anti-incendie, la maintenance opérative et la
propreté. Consulter OSHA, NFPA-33 ainsi que
les exigences de votre compagnie d’assurance.
Ensemble de chariot double usage - Sécurité
SI-04-02.8 3
ZONE
Indique l’endroit du
danger potentiel.
DANGER
Indique le danger dont il s’agit.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Indique comment éviter le danger.
Équipement de
pulvérisation /
haute tension
Décharge électrique
Il existe un dispositif à haute
tension qui peut induire une
charge électrique sur des
objets non mis à la terre qui
est capable d'allumer des
matériaux de revêtement.
Une mauvaise mise à la terre
entraînera un risque d'étincelle.
Une étincelle peut enflammer
de nombreux matériaux
de revêtement et provoquer
un incendie ou une explosion.
Les pièces pulvérisées ainsi que les opérateurs
dans la zone de pulvérisation doivent être
correctement mis à la terre.
Les pièces pulvérisées doivent être supportées
sur des convoyeurs ou des crochets qui sont
correctement mis à la terre. La résistance entre
la pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 meg
ohm. (Voir NFPA-33, EN 50176).
Les opérateurs doivent être mis à la terre.
Ils ne doivent pas porter de chaussures isolantes
à semelle en caoutchouc. Des sangles de mise à
la terre sur les poignets ou les jambes peuvent être
utilisées pour assurer un contact de masse adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ou transporter
des objets métalliques non reliés à la terre.
Lors de l'utilisation d'un pistolet pulvérisateur
électrostatique, les opérateurs doivent toujours
maintenir le contact avec la poignée de l'applicateur
par des gants conducteurs ou des gants dont les
parties au niveau de la paume sont coupées.
REMARQUE : CONSULTER LA NFPA-33 OU
LES CODES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
DES PAYS RELATIFS À LA MISE À LA TERRE
CORRECTE DES OPÉRATEURS.
Tous les objets électroconducteurs dans la zone de
pulvérisation, à l'exception des objets pour lesquels
le processus exige une haute tension, doivent être
mis à la terre. Les sols conducteurs doivent être
mis à la terre dans la zone de pulvérisation.
Toujours couper l’alimentation électrique avant
de rincer, de nettoyer ou d’effectuer des travaux
sur le matériel du système de pulvérisation.
À moins d'être spécifiquement approuvé pour
être utilisé dans des endroits dangereux, tous
les équipements électriques doivent être situés
en dehors des zones dangereuses de classe I ou II,
Division 1 ou 2, conformément à la norme NFPA-33.
Ensemble de chariot double usage - Sécurité
SI-04-02.8 4
Substances toxiques Certaines substances peuvent être
nocives en cas d'inhalation ou en cas
de contact avec la peau.
Respecter les consignes figurant sur la fiche technique
de la substance concernée fournie par le fabricant
de la substance de revêtement.
Une évacuation adaptée est nécessaire pour éviter
l’accumulation de substances toxiques dans l’air.
Utiliser un masque ou un respirateur en cas de risque
d’inhalation des substances pulvérisées. Le masque
doit être compatible avec la substance pulvérisée et
sa concentration. L’équipement doit être conforme
aux prescriptions d’un expert en sécurité ou hygiène
industrielle et homologué NIOSH.
ZONE
Indique l’endroit du
danger potentiel.
DANGER
Indique le danger dont il s’agit.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Indique comment éviter le danger.
Equipement
électrique
Décharge électrique
Un équipement haute tension
est utilisé dans le processus.
Des arcs peuvent se former à
proximité de matériaux inflammables
ou combustibles. Le personnel est
exposé à des hautes tensions lors
de l’exploitation et de la maintenance.
La désactivation des circuits
de sécurité lors du fonctionnement
entraîne la perte de la protection
contre la formation involontaire d’un
arc électrique pouvant être à l’origine
d’une explosion ou d’un incendie.
Des arrêts fréquents de l’alimentation
électrique indiquent un problème
dans le système qui nécessite
une intervention.
Un arc électrique peut enflammer
des substances de revêtement
et être à l’origine d’une explosion
ou d’un incendie.
À moins d'être spécifiquement approuvé pour être utilisé
dans des endroits dangereux, tous les équipements
électriques doivent être situés en dehors des zones
dangereuses de classe I ou II, Division 1 ou 2,
conformément à la norme NFPA-33.
Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer
des travaux sur l’équipement.
Les tests doivent uniquement être réalisés dans
des zones exemptes de toutes substances
combustibles ou inflammables.
Les essais peuvent nécessiter l’application d’une
haute tension, mais uniquement en respectant
les instructions données.
Les circuits de sécurité ne doivent jamais
être désactivés lors de la production.
Avant d’établir la haute tension, s’assurer qu’aucun objet
ne se trouve dans la zone dans laquelle des étincelles
peuvent se former.
Risque d'explosion -
Matériaux incompatibles
Les solvants d'hydrocarbures
halogénés, par exemple: le
chlorure de méthylène et le
1,1,1,-tricloroéthane ne sont pas
chimiquement compatibles avec
l'aluminium qui peut être utilisé
dans de nombreux composants
du système. La réaction chimique
causée par ces solvants lorsqu’ils
réagissent avec l'aluminium peut
devenir violente et conduire à une
explosion de l'équipement.
L’aluminium est largement utilisé dans d’autres
équipements d’application par pulvérisation - tels que
les matériaux des pompes, régulateurs, vannes, etc.
Les solvants hydrocarbonés halogénés ne doivent
jamais être utilisés avec des équipements en aluminium
pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage.
Lire l’étiquette ou la fiche technique de la substance
à pulvériser. En cas de doute concernant la compatibilité
d’une substance de nettoyage ou de revêtement,
contacter le fournisseur. Tous les autres types de solvant
peuvent être utilisés avec l’équipement en aluminium.
Zone de
pulvérisation
Ensemble de chariot double usage - Sécurité
SI-04-02.8 5
INTRODUCTION
Pièce # Description
79297 OPTIONS DE L'ENSEMBLE DE CHARIOT DOUBLE USAGE
* Ensemble de performance 76708-00 comprend: (2) Ensembles de brosse, (5) Couvercles de
pulvérisateur, (1) Ensemble de cloche de 10 cms, (3) Ensembles de tube d'alimentation de 10 cm
REMARQUE
�� Cette documentation contient des
listes de pièces et des figures qui
identifient les composants de l'ensemble
de chariot 80002 qui comprend les
ensembles supplémentaires suivants:
Ensemble compresseur d'air 80001
et Ensemble pot de pression 79281.
�� Ce document ne couvre pas les pièces
associées au Pistolet pulvérisateur n° 2
19372 (pistolet et alimentation électrique)
ou au compresseur d'air 80001. Pour plus
d'informations sur ces unités, consultez la
documentation associée à cet équipement.
DESCRIPTION
Le chariot double usage est une unité autonome
sur roues et peut être transporté et utilisé dans des
zones éloignées. C'est une façon portable de fournir
du matériel et de stocker le pistolet pulvérisateur
de processus n° 2 en une seule unité. On l’utilise
habituellement dans des lieux de travail, tels que les
bureaux, les hôpitaux, les locaux d’entrepreneurs en
peinture, les ateliers de sous-traitance et les locaux de
peintres industriels. Ses utilisations comprennent des
casiers, étals de salle de bains, machines, clôtures,
ferrures décoratives, équipements de terrain de jeux,
portes et cadres en acier, meubles de patio, extrusions
de fenêtres, garde-corps, toits en acier, revêtements
de verre conducteurs, outils agricoles, équipements de
chasse-neige, canalisations d'eau, etc. . Il est destiné
à être utilisé uniquement avec des revêtements à base
de solvant. Les peintures industrielles laquées ou les
peintures alkydes, les époxydes 2k et 1k et les uréthanes
avec une plage de résistivité de 1 à 1 mégohms sont
des matériaux courants. Il est équipé d’un réservoir
sous pression codé ASME et d’un compresseur d'air
et de pneus remplis de mousse.
79297-01 Pistolet pulvérisateur n° 2 avec alimentation électrique (Comprend un câble et un tuyau de 8 m), Ensemble de chariot
79297-02 Pistolet pulvérisateur n° 2 avec alimentation électrique (Comprend un câble et un tuyau de 12 m), Ensemble de chariot
79297-03 � Pistolet pulvérisateur n° 2 avec alimentation électrique (Comprend un câble et un tuyau de 8 m),
Ensemble de chariot, Ensemble de performance 76707-00*
79297-04 � Pistolet pulvérisateur n° 2 avec alimentation électrique (Comprend un câble et un tuyau de 12 m),
Ensemble de chariot, Ensemble de performance 76707-00*
Ensemble de chariot double usage - Introduction
SI-04-02.8 6
INSTALLATION
Ensemble de chariot double usage - Installation
SI-04-02.8 7
REMARQUE
�� Suivre les instructions pour l'assemblage
de l'alimentation 2LECTRIQUE voir figure 4.
Figure 4: Schéma - Montage de l'alimentation électrique dans le chariot
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DE L'ALIMENTATION:
1. Assembler les Supports en U autour de l'alimentation
électrique comme indiqué. Serrer fermement tous les
boulons selon l'angle approprié pour obtenir une meilleure
visualisation de l'affichage de l'alimentation électrique en
fonction de l'application et reformulez la première partie
en ajoutant serrer deux boulons en haut et en bas pour
sécuriser l'alimentation électrique.
PARTIE AVANT DU CHARIOT
FONCTIONNEMENT:
Ensemble de chariot double usage - Fonctionnement
SI-04-02.8 8
1. Remplir le pot de pression avec un liquide
approprié. Serrer correctement le couvercle pour
sceller la pression. Régler le régulateur du pot de
pression sur une faible pression pour éviter tout
débordement de la cloche du processus n° 2.
AT T E N T I O N!
�� L'alimentation électrique et le
compresseur doivent être situés à au moins
6,8 m de la cible à pulvériser. Cette distance
assure un fonctionnement sûr de l'unité.
2. Brancher l'alimentation électrique et le bloc
d’alimentation du compresseur à la prise
de 110/120 V.
3. Mettre sous tension l'alimentation électrique.
4. Sur un panneau de test, déclencher le pistolet
de processus n° 2 et régler le régulateur du pot
de pression jusqu'à ce que le modèle approprié
soit généré.
5. Une fois que la taille du modèle et le débit sont
déterminés, pulvériser la cible mise à la terre en
utilisant les techniques indiquées dans le manuel
de l'application.
INSTRUCTIONS
Ensemble de chariot double usage - Identification des pièces
SI-04-02.8 9
Figure 1: 80002 Ensemble de chariot
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Ensemble de chariot double usage - Identification des pièces
SI-04-02.8 10
1 Ensemble de chariot à deux roues 79989-00 1
2 Air Compresseur 80001 1
3 PT Montage du réservoir sous pression (zingué) 79281-00 1
4 Bras support 80162-00* 2
5 Support en U 80163-00* 2
6 Rondelle 6 mm x 2,5 cm 71211-01* 12
7 Bouton 80164-00* 2
8 1/4-20 Boulon de bride dentelé AC-3710* 6
9 1/4-20 Ecrou de bride dentelé AC-3710* 6
10 Boitier électrique simple 79287-00 1
11 Prise électrique GFCI 15 AMPS 79290-00 1
12 Couvercle étanche à l'eau, externe 79285-02 1
13 Joint d’étanchéité du couvercle 79285-01 1
14 Ensemble de fils de mise à la terre 46 cm 79292-00 1
15 Rondelle plate 1/4 55-6505-CD 2
16 Rondelle d'arrêt dent ext. 1/4 7567-05 1
17 Vis à tête cylindrique 1/4-20 x 1/2 20-202 5
18 Étui avec étiquette, Chariot double usage 79458-00 1
19 Boulon hex. M8-1.25 x 50MM galvanisé 80371-00 4
20 Rondelle plate M8 galvanisée 80372-00 4
21 Rondelle de blocage M8 Split galvanisée 80370-00 4
22 Raccord en té 1/4 NPT 3364-02 1
23 Raccord fileté hex. 1/4 NPT 8115-01 2
24 Coude 1/4 NPT 79332-00 1
25 Filtre coalescent 79987-00 1
26 Valve à bille VA-542 1
27 Ensemble de tuyau d'air HA-57030 1
28 Câble électrique 14/3, 300V 79293-25 1
29 Fiche électrique NEMA 5-15, 15 AMPS 79291-00 1
30 Cordon réducteur de tension du connecteur 79288-00 1
31 Cosse ouverte 16-14 AWG # 10 79294-00 1
32 Ensemble de fils de mise à la terre 36 cm 79295-00 1
33 Ensemble de kit de support du chariot double usage 80165-00 *= Inclus dans le kit
Point # Description QUANTITÉ
80002 ENSEMBLE DE CHARIOT - LISTE DES PIÈCES (Figure 1)
N° de pièce
REMARQUE
�� L'illustration représentée diffère de
l'unité livrée réellement.
Ensemble de chariot double usage - Identification des pièces
SI-04-02.8 11
Point # Description QUANTITÉ
80001 ENSEMBLE COMPRESSEUR D'AIR - LISTE DES PIÈCES
6
1
5
7
3
2
4
1 Compresseur d'air 79988-00 1
2 Q.D. Raccord pneumatique Reference Reference
3 Raccord en té 1/4 NPT 3364-02 1
4 Raccord fileté hex. 1/4 NPT 8115-01 2
5 Coude 1/4 NPT 79332-00 1
6 Filtre coalescent 79987-00 1
7 Valve à bille VA-542 1
N° de pièce
Figure 2: 80001 Ensemble compresseur d'air
Ensemble de chariot double usage - Identification des pièces
SI-04-02.8 12
Figure 3: 79281 Ensemble pot de pression
Point # Description QUANTITÉ
79281 ENSEMBLE POT DE PRESSION - LISTE DES PIÈCES (Figure 3)
N° de pièce
1 Pot de pression 83C-210 1
2 Coude, 3/8 NPT SSP-1939 1
3 Valve à bille, 3/8 NPT(M) x 3/8 NPS(M) VA-527 1
4 Raccord fileté, hex, 1/4 NPT(M) SSP-462-ZN 1
5 Valve de sécurité, 40 PSI TIA 4040 1
6 Valve de drainage SS-2707 1
7 Croix, 1/4 NPT (F) SSP-3301-NI 1
8 Adaptateur pivotant, 1/4 NPT(M) x 1/4 NPS(F) SSP-8217-2 1
10 Raccord male en té, de branche, 1/4 NPT(F) SSP-2629-ZN 1
11 Bague, 1/4 NPT(F) x 3/8 NPT(M) 20-1753-1 1
12 Manomètre 0-30 PSI, 2-1/2, 1/4 NPT(M) 83-1414 1
13 Régulateur d'air 3/8 NPT(F) HAR-501 1
14 Coude 1/4 NPT(F) 20-2848 1
15 Adaptateur, 1/4 NPT(M) x 1/4 NPS(M) H-2008 1
16 Couvercle PT-422 1
17 Raccord fileté, 3/8 NPT(M) x 1/4 NPT(M) 83-4233 1
18 Tube produit QMS-9-1 1
19 Joint PT-33-1 1
20 Revêtement de réservoir (non représenté) PT-78-K10 Vendu en paquets
de 10 et 60 unités
Ensemble de chariot double usage - Identification des pièces
SI-04-02.8 13
GARANTIE LIMITÉE
Ransburg remplacera ou réparera gratuitement toute pièce
et/ou équipement en cas de panne intervenant au cours de
la période spécifiée (voir plus loin) suite à des matériaux
défectueux ou des manipulations incorrectes, dans la mesure
où l’équipement a été utilisé et entretenu conformément
aux instructions de sécurité et de fonctionnement écrites
de Ransburg, et a été exploité dans des conditions
de fonctionnement normales. Les pièces d’usure normales
sont exclues de cette garantie.
L’UTILISATION DE PIÈCES AUTRES QUE CELLES
HOMOLOGUÉES PAR RANSBURG ANNULE
LA GARANTIE.
PIÈCES DE RECHANGE:
Cent quatre vingt (180) jours à compter de la date d'achat,
sauf pour les pièces remises en état (numéros de pièces se
terminant par « R »), pour lesquelles la période de garantie
est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours.
ÉQUIPEMENT:
Un an (1) à compter de la date d’achat pour l’unité
complète (c’est-à-dire pistolets, alimentations électriques,
unités de commande, etc.). L’ENVELOPPEMENT
DE L’APPLICATEUR DANS DU PLASTIQUE,
DU FILM PLASTIQUE, ETC., ENTRAINE L’ANNULATION
DE LA PRESENTE GARANTIE.
LES OBLIGATIONS DE RANSBURG DANS LE CADRE DE
CETTE GARANTIE SE LIMITENT AU REMPLACEMENT
DES PIÈCES TOMBÉES EN PANNE SUITE À DES
MATÉRIAUX OU DES MANIPULATIONS INCORRECT(E)
S. IL N’Y A PAS DE GARANTIES IMPLICITES, NI
CONCERNANT LA VALEUR COMMERCIALE NI
L’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
RANSBOURG DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE BLESSURES, DE DOMMAGES MATÉRIELS
OU INDIRECTS EN CAS DE PERTE DE CLIENTÈLE, DE
PRODUCTION OU DE REVENUS, SUITE À L’UTILISATION,
CONFORME OU NON, DE L’ÉQUIPEMENT PAR
L’ACHETEUR OU DES TIERS.
EXCLUSIONS:
Si, selon Ransburg, la pièce concernée ou d’autres pièces
endommagées par cette pièce était/étaient mal installée(s),
utilisée(s) ou entretenue(s), Ransburg décline toute
responsabilité quant à la réparation ou au remplacement de
cette/ces pièce(s). Par conséquent, l’entière responsabilité
quant aux coûts de la réparation ou du remplacement
et aux coûts de maintenance liés incombe alors à l’acheteur.
DIRECTIVES DE GARANTIE
Ensemble de chariot double usage - Directives de garantie
SI-04-02.8 14
La version SI-04-02.8 remplace le manuel d’entretien SI-04-02.7, avec les modifications suivantes:
1. Nouveau dessin (Couverture).
2. N°2 ajouté aux numéros des manuels du Pistolet pulvérisateur et de l'alimentation électrique
(Couverture).
3. Modification du numéro de modèle du chariot double usage (Couverture).
4. Mise à jour des informations de sécurité (Page 2).
5. Nouveau texte descriptif (Page 6).
6. Note de Mise à jour (Page 6).
7. Explication améliorée de l'assemblage du support d'alimentation électrique (Page 7).
8. Ajout de la section «Fonctionnement» (Page 8).
9. Nouveau dessin pour Identification des pièces (page 9).
VUE D’ENSEMBLE DES MODIFICATIONS DU MANUEL
Ensemble de chariot double usage - Directives de garantie
SI-04-02.8 15
Formulaire n° SI-04-02.8
Lithographie aux Etats-Unis
15/03
Un représentant d’assistance technique vous dirigera vers le numéro
de téléphone approprié pour la commande des pièces détachées.
Fabrication
1910 North Wayne Street
Angola, Indiana 46703-9100
Téléphone : 260-665-8800
Fax : 260-665-8516
Service - Assistance technique
320 Phillips Ave.
Toledo, Ohio 43612-1493
N° de tél. vert : 800-233-3366
Fax : 419-470-2233
© 2015 Finishing Brands, Inc. Tous droits réservés.
Les modèles et spécifications peuvent être modifiés sans notification préalable.