Resource Library
Needle Packing Manual 77-3085
- Needle Packing Manual 77-3085 [ English ]
®
77-3085-R4
54-6130-K NEEDLE FLUID PACKING
CAUTION
Before dismantling the spray gun, turn off air and coating supply and relieve
pressure in the supply line, or if using QD system, disconnect from air line
and fluid line.
All parts on spray gun should be screwed in hand tight at first; this will avoid
the possibility of cross-threading the parts. If the parts cannot be turned by
hand easily, make sure you have the correct parts, unscrew, realign, and try
again. NEVER use undue force in mating parts.
Never use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated
hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in equipment with
aluminum wetted parts. Such use could result in a serious chemical reaction,
with the possibility of explosion. Consult your fluid suppliers to ensure that
the fluids being used are compatible with aluminum parts.
VORSICHT
Vor dem Zerlegen der Sprühpistole die Luft- und Lackzufuhr ausschalten und den
Druck in der Versorgungsleitung ablassen, oder, wenn Sie ein QD-System
verwenden, die Luft- und Flüssigkeitsleitung abziehen.
Alle Teile der Sprühpistole sollten zunächst handfest angezogen werden; dadurch
wird ein Verkanten der Teile vermieden. Wenn die Teile nicht einfach per Hand zu
drehen sind, müssen Sie zunächst sichergehen, dass Sie die richtigen Teile haben.
Schrauben Sie die Teile wieder ab und versuchen Sie es erneut. NIEMALS Gewalt
auf die Kontaktflächen anwenden.
Verwenden Sie kein 1,1,1-Trichlormethan oder andere Lösungsmittel auf
Kohlenwasserstoffbasis, oder Flüssigkeiten, die diese Lösungsmittel enthalten, für
mit Aluminium beschichtete Teile. Die Folge könnte eine gefährliche chemische
Reaktion oder sogar eine Explosion sein. Wenden Sie sich an Ihren
Flüssigkeitslieferanten, um sicherzugehen, dass die verwendeten Flüssigkeiten mit
Aluminiumteilen verwendet werden können.
PRECAUCIÓN
Antes de desmontar la pistola pulverizadora, interrumpa el suministro de aire y del
material de recubrimiento y reduzca la presión en las líneas de suministro o, si está
usando el sistema de desconexión rápida, desconéctela de la línea de aire y de la
línea de fluido.
Todas las partes de una pistola pulverizadora se deben enroscar primero a mano
para evitar roscar las partes equivocadas. Si las partes no se pueden enroscar a
mano con facilidad, asegúrese de tener las partes correctas, desenrosque, realinee
y trate de nuevo. NUNCA use fuerza excesiva al acoplar las piezas.
Nunca use 1, 1,1-tricloroetano, cloruro de metileno, otros disolventes con
hidrocarburos halogenados o fluidos que contengan dichos disolventes en equipos
con piezas de aluminio humedecidas. Tales usos pueden producir una reacción
química peligrosa con posibilidades de explosión. Consulte con sus proveedores de
fluidos para asegurarse de que los fluidos que se vayan a usar sean compatibles
con las piezas de aluminio.
AVERTIR
Avant de démonter le pistolet pulvérisateur, éteindre les alimentations d’air et de
revêtement, puis relâcher la pression dans la conduite d’alimentation, ou si vous
utilisez un système QD, déconnectez les lignes d’air et de liquide.
Toutes les parties du pistolet pulvérisateur doivent d’abord être vissées à la
main et bien serrées ; ceci évitera la possibilité de fausser le filetage des parties.
Si les parties ne peuvent être tournées aisément à la main, assurez-vous que
vous avez les bonnes parties, dévissez, réalignez et essayez à nouveau. Ne
JAMAIS utiliser de force excessive pour forcer les parties à s’emboîter.
Ne jamais utiliser de 1,1,1-trichloréthylène, chlore de méthylène, ou tout autre
solvant d’hydrocarbure hydrogéné ou liquide contenant de tels solvants sur les
parties en aluminium mouillées. Une telle utilisation peut entraîner une grave
réaction chimique, avec la possibilité d’explosion. Consulter votre revendeur de
liquides pour vous assurer que les produits utilisés sont compatibles avec les
parties en aluminium.
ATTENZIONE
Prima di smontare la pistola a spruzzo, disattivare l’erogazione dell’aria e del
sottostrato e ridurre la pressione nella linea di erogazione, o se si usa il sistema
a disconnessione rapida, disconnettere dalla linea dell’aria e dalla linea del
fluido.
Tutte le parti sulla pistola a spruzzo devono essere prima avvitate bene a mano;
in questo modo si evita il rischio di avvitamento incrociato delle parti Se le parti
non possono essere girate a mano facilmente, verificare di avere le parti
corrette, svitare, riallineare e riprovare. NON applicare MAI forza eccessiva
nell’unire le parti.
Non usare mai 1,1,1,-tricloroetano, cloruro di etilene, altri solventi a base di
idrocarburo alogenato o fluidi che contengono simili solventi in utensili con parti
di alluminio bagnate, per evitare il rischio di una seria reazione chimica con la
possibilità di esplosione. Consultare il fornitore del fluido per verificare che i fluidi
usati siano compatibili con le parti di alluminio.
MAINTENANCE – NEEDLE FLUID PACKING REMOVAL AND INSTALLATION
WARTUNG– NADEL FLÜSSIGKEIT VERPACKUNG-DEMONTAGE UND -MONTAGE
MANTENIMIENTO – REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE FLUIDO DE LA AGUJA
ENTRETIEN – MONTAGE ET DÉMONTAGE DU PRESSE-ÉTOUPE DE FLUIDE DE L’AIGUILLE
MANUTENZIONE – RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEL GIUNTO AGO FLUIDO
3/8
3/8
Tighten to complete stop. Do not over tighten!
Drehen Sie das Teil, bis das Teil hält. Nicht zu fest anziehen!
Apriete completamente paradas. No apriete demasiado!
Serrer à l’arrêt complet. Ne pas trop serrer!
Serrare per completare stop. Non stringere troppo!
2 13
3 12
WARRANTY POLICY
This product is covered by Binks’ materials and workmanship limited warranty. The use of parts or accessories from
sources other than Binks will void all warranties. Failure to follow reasonable maintenance guidance provided can invalidate
the warranty. For specific warranty information, please contact Binks.
For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales and customer support
locations listed below.
REGION BINKS CONTACT
Americas Tel: 1-800-992-4657
Europe, Africa, Middle East Tel: +4401202571111
India marketingroa@binks.com
China Tel: +862133730108
Korea Tel: +82313663303
Japan Tel: +81457856421
Australia Tel: +61085257555
Binks is a global leader in innovative finishing technologies. Binks reserves the right to modify equipment specifications
without prior notice. Binks®, DeVilbiss® and Ransburg® are registered trademarks of Binks US, LLC.
®
©2025 Binks US, LLC. All rights reserved.
For additional information or copies of your
service manual, please visit us online at:
binks.com/en/library
binks.com/en/library