Resource Library
Color Select System – Service Manual – CS-95-01
- Ransburg - Color Select System - Service Manual - CS-95-01 EN [ English ]
- Ransburg - Color Select System - Service Manual - CS-95-01 FR [ French ]
instructions in this manual. Keep this Service Manual for future reference.
Model: CCV-6100
Color Select SystemTM
CS-95-01-R4 (08/2025) 1 / 25 www.binks.com
EN
SERVICE MANUAL
NOTE: This manual has been changed from revision CS-95-01-R3 to revision
CS-95-01-R4. Reasons for this change are noted under Manual
Change Summary inside the back cover of this manual.
CS-95-01-R4 (08/2025) 2 / 25 www.binks.com
MANUAL CHANGESEN
CONTENTS
SAFETY: 4-8
Safety Precautions ..................................................................................................................................................... 4
Hazards / Safeguards ................................................................................................................................................. 5
INTRODUCTION: 9-16
Description ................................................................................................................................................................. 9
Specifications ........................................................................................................................................................... 10
Color Select System Model Identification ................................................................................................................. 10
CCV-61XX-XXX-Color Select System .......................................................................................................................11
CCV-61(XX)-XXX-Number of Color Valves ...............................................................................................................11
CCV-61XX-(X)XX-Air Push Valves ............................................................................................................................11
CCV-61XX-X(X)X-Check Valves ...............................................................................................................................11
CCV-61XX-XX(X)-Fluid Inlet Fittings .........................................................................................................................11
CCV-51XX Color Valve Stack Assembly .................................................................................................................. 12
LPNE5002-00 Color Select Box (Master) ................................................................................................................. 13
LPNE5003-00 Color Select Box (Add-on) ................................................................................................................ 13
Color Select Boxes ................................................................................................................................................... 16
INSTALLATION: 17-20
Connections.............................................................................................................................................................. 17
Dimensions (Boxes, Mounting) ................................................................................................................................ 18
Typical Color Selectsystem Installation .................................................................................................................... 19
Installation Diagram .................................................................................................................................................. 20
OPERATION: 21
Overview .................................................................................................................................................................. 21
MAINTENANCE: 22-23
Color Change Valves ................................................................................................................................................ 22
Color Select Boxes ................................................................................................................................................... 22
Troubleshooting ........................................................................................................................................................ 23
MANUAL CHANGE SUMMARY: 24
Manual Changes ...................................................................................................................................................... 24
CS-95-01-R4 (08/2025) 3 / 25 www.binks.com
CONTENTSEN
CAUTION!
WA R N I N G!
NOTE
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating, maintaining or servicing any Ransburg
electrostatic coating system, read and understand all of the
technical and safety literature for your Ransburg products.
This manual contains information that is important for you
to know and understand. This information relates to USER
SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS.
To help you recognize this information, we use the following
symbols. Please pay particular attention to these sections.
A WARNING! states information to alert you to
a situation that might cause serious injury if
instructions are not followed.
A CAUTION! states information that tells how to
prevent damage to equipment or how to avoid a
situation that might cause minor injury.
A NOTE is information relevant to the procedure
in progress.
While this manual lists standard specifications and service
procedures, some minor deviations may be found between
this literature and your equipment. Differences in local codes
and plant requirements, material delivery requirements, etc.,
make such variations inevitable. Compare this manual with
your system installation drawings and appropriate Ransburg
equipment manuals to reconcile such differences.
Careful study and continued use of this manual will provide a
better understanding of the equipment and process, resulting
in more efficient operation, longer trouble-free service and
faster, easier troubleshooting. If you do not have the manuals
and safety literature for your Ransburg system, contact your
local Ransburg representative or Ransburg.
WA R N I N G!
WA R N I N G!
�� The user MUST read and be familiar with the
Safety Section in this manual and the Ransburg
safety literature therein identified.
�� This equipment is intended to be used by
trained personnel ONLY.
�� This manual MUST be read and thoroughly un-
derstood by ALL personnel who operate, clean or
maintain this equipment! Special care should be tak-
en to ensure that the WARNINGS and safety require-
ments for operating and servicing the equipment are
followed. The user should be aware of and adhere
to ALL local building and fire codes and ordinances
as well as NFPA-33 AND EN 50176 SAFETY STAN-
DARDS, LATEST EDITION, or applicable country
safety standards, prior to installing, operating, and/or
servicing this equipment.
�� The hazards shown on the following pages may
occur during the normal use of this equipment.
SAFETY
CS-95-01-R4 (08/2025) 4 / 25 www.binks.com
SAFETYEN
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Spray Area Fire Hazard
Improper or inadequate
operation and maintenance
procedures will cause a fire
hazard.
Protection against inadvertent
arcing that is capable of
causing fire or explosion is lost
if any safety interlocks are
disabled during operation.
Frequent Power Supply or
Controller shutdown indicates
a problem in the system
requiring correction.
Fire extinguishing equipment must be present in the
spray area and tested periodically.
Spray areas must be kept clean to prevent the
accumulation of combustible residues.
Smoking must never be allowed in the spray area.
The high voltage supplied to the atomizer must be
turned off prior to cleaning, flushing or maintenance.
Spray booth ventilation must be kept at the rates
required by NFPA-33, OSHA, country, and local
codes. In addition, ventilation must be maintained
during cleaning operations using flammable or
combustible solvents.
Electrostatic arcing must be prevented. Safe
sparking distance must be maintained between the
parts being coated and the applicator. A distance of
1 inch for every 10KV of output voltage is required
at all times.
Test only in areas free of combustible material.
Testing may require high voltage to be on, but only
as instructed.
Non-factory replacement parts or unauthorized
equipment modifications may cause fire or injury.
If used, the key switch bypass is intended for use
only during setup operations. Production should
never be done with safety interlocks disabled.
The paint process and equipment should be set up
and operated in accordance with NFPA-33, NEC,
OSHA, local, country, and European Health and
Safety Norms.
CS-95-01-R4 (08/2025) 5 / 25 www.binks.com
SAFETYEN
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Improper or inadequate
operation and maintenance
procedures will cause a
fire hazard.
Protection against inadvertent
arcing that is capable of
causing fire or explosion is lost
if any safety interlocks are
disabled during operation.
Frequent Power Supply or
Controller shutdown indicates
a problem in the system
requiring correction.
Electrostatic arcing must be prevented. Safe sparking
distance must be maintained between the parts being
coated and the applicator. A distance of 1 inch for
every 10KV of output voltage is required at all times.
Unless specifically approved for use in hazardous
locations, all electrical equipment must be located
outside Class I or II, Division 1 or 2 hazardous
areas, in accordance with NFPA-33.
Test only in areas free of flammable or combustible
materials.
The current overload sensitivity (if equipped)
MUST be set as described in the corresponding
section of the equipment manual. Protection against
inadvertent arcing that is capable of causing fire
or explosion is lost if the current overload sensitivity
is not properly set. Frequent power supply
shutdown indicates a problem in the system which
requires correction.
Always turn the control panel power off prior to
flushing, cleaning, or working on spray system
equipment.
Before turning high voltage on, make sure no objects
are within the safe sparking distance.
Ensure that the control panel is interlocked with the
ventilation system and conveyor in accordance with
NFPA-33, EN 50176.
Have fire extinguishing equipment readily available
and tested periodically.
Improper operation or
maintenance may create
a hazard.
Personnel must be properly
trained in the use of this
equipment.
Personnel must be given training in accordance
with the requirements of NFPA-33, EN 60079-0.
Instructions and safety precautions must be read
and understood prior to using this equipment.
Comply with appropriate local, state, and national
codes governing ventilation, fire protection,
operation maintenance, and housekeeping.
Reference OSHA, NFPA-33, EN Norms and your
insurance company requirements.
General Use and
Maintenance
Spray Area Explosion Hazard
CS-95-01-R4 (08/2025) 6 / 25 www.binks.com
SAFETYEN
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
Spray Area /
High Voltage
Equipment There is a high voltage device
that can induce an electrical
charge on ungrounded objects
which is capable of igniting
coating materials.
Inadequate grounding will
cause a spark hazard. A
spark can ignite many coating
materials and cause a fire
or explosion.
Parts being sprayed and operators in the spray
area must be properly grounded.
Parts being sprayed must be supported on
conveyors or hangers that are properly grounded.
The resistance between the part and earth ground
must not exceed 1 meg ohm. (Refer to NFPA-33.)
Operators must be grounded. Rubber soled
insulating shoes should not be worn. Grounding
straps on wrists or legs may be used to assure
adequate ground contact.
Operators must not be wearing or carrying any
ungrounded metal objects.
When using an electrostatic handgun, operators
must assure contact with the handle of the applicator
via conductive gloves or gloves with the palm section
cut out.
NOTE: REFER TO NFPA-33 OR SPECIFIC
COUNTRY SAFETY CODES REGARDING
PROPER OPERATOR GROUNDING.
All electrically conductive objects in the spray area,
with the exception of those objects required by the
process to be at high voltage, must be grounded.
Grounded conductive flooring must be provided in
the spray area.
Always turn off the power supply prior to flushing,
cleaning, or working on spray system equipment.
Unless specifically approved for use in hazardous
locations, all electrical equipment must be located
outside Class I or II, Division 1 or 2 hazardous
areas, in accordance with NFPA-33.
Avoid installing an applicator into a fluid system
where the solvent supply is ungrounded.
Do not touch the applicator electrode while it is
energized.
Electrical Discharge
CS-95-01-R4 (08/2025) 7 / 25 www.binks.com
SAFETYEN
AREA
Tells where hazards
may occur.
HAZARD
Tells what the hazard is.
SAFEGUARDS
Tells how to avoid the hazard.
High voltage equipment is
utilized in the process. Arcing
in the vicinity of flammable or
combustible materials may
occur. Personnel are exposed
to high voltage during operation
and maintenance.
Protection against inadvertent
arcing that may cause a fire or
explosion is lost if safety circuits
are disabled during operation.
Frequent power supply shut-
down indicates a problem in
the system which requires
correction.
An electrical arc can ignite
coating materials and cause a
fire or explosion.
Unless specifically approved for use in hazardous
locations, the power supply, control cabinet, and all
other electrical equipment must be located outside
Class I or II, Division 1 and 2 hazardous areas in
accordance with NFPA-33 and EN 50176.
Turn the power supply OFF before working on the
equipment.
Test only in areas free of flammable or combustible
material.
Testing may require high voltage to be on, but only
as instructed.
Production should never be done with the safety
circuits disabled.
Before turning the high voltage on, make sure no
objects are within the sparking distance.
Electrical DischargeElectrical
Equipment
Certain materials may be
harmful if inhaled, or if there is
contact with the skin.
Follow the requirements of the Safety Data Sheet
supplied by coating material manufacturer.
Adequate exhaust must be provided to keep the air
free of accumulations of toxic materials.
Use a mask or respirator whenever there is a chance
of inhaling sprayed materials. The mask must be
compatible with the material being sprayed and its
concentration. Equipment must be as prescribed
by an industrial hygienist or safety expert, and be
NIOSH approved.
Chemical HazardToxic Substances
Spray applicators require that aluminum inlet fittings
be replaced with stainless steel.
Aluminum is widely used in other spray application
equipment - such as material pumps, regulators,
triggering valves, etc. Halogenated hydrocarbon
solvents must never be used with aluminum
equipment during spraying, flushing, or cleaning.
Read the label or data sheet for the material you
intend to spray. If in doubt as to whether or not a
coating or cleaning material is compatible, contact
your coating supplier. Any other type of solvent may
be used with aluminum equipment.
Halogenated hydrocarbon
solvents for example:
methylene chloride and
1,1,1,-Trichloroethane are not
chemically compatible with the
aluminum that might be used
in many system components.
The chemical reaction
caused by these solvents
reacting with aluminum can
become violent and lead to an
equipment explosion.
Explosion Hazard —
Incompatible Materials
Spray Area
CS-95-01-R4 (08/2025) 8 / 25 www.binks.com
SAFETYEN
INTRODUCTION
DESCRIPTION
Color Select System
The CCV-6100 Color Select System is a manually controlled
pneumatic color change system. The system consists of
one or two color change boxes, a Color Change Valve
Stack, and 1/4 inch OD poly tubing. The system allows for
up to and including (15) different colors. Color changes are
made using CCV-403-SS color change valves.
Valve
The CCV-403-SS is a pneumatically operated fluid valve
designed for use in paint spray application systems. The
valve can be used in a variety of other applications. The
valve can be used separately for on/off control of paint to
a spray atomizer; or, as part of a multi-color manifold as-
sembly where colors can be quickly flushed and changed
when a color change is desired.
All parts that come in contact with the fluid material are
made of either stainless steel or PTFE that is impervious
to most solvents. All other parts of the valve are made of
brass, stainless steel, nickel-plated brass or hard coated
(anodized) aluminum. The valve is constructed with a
smooth, unobstructed fluid path that allows for faster flush
cleaning, and also less pressure restriction. The valve body
has two fluid inlet ports that allow fluid to circulate through
the valve on a continuous basis. A plug is provided when
this feature is not to be used. The double inlet ports also
allow two valves to be used as a fluid on/off control and
dump system.
Main Box
The main box consists of two six-position pneumatic switch-
es. The top switch switches between off, air solvent and
color. The color select position activates the bottom color
switch and the secondary box (if more than five colors are
to be used). The bottom switch is used to select colors 1
through 5. All internal plumbing is 5/32 nylon tubing. The
external bulkhead fittings are for 1/4 inch O.D. tubing,
including the supply air fitting.
When High Voltage is on, both Solvent Flush and Air Push
are locked out so they cannot be triggered.
Secondary Box
The secondary box also consists of two six position pneu-
matic switches. The top switch selects color 6 through 10,
the bottom 11 through 15. All internal and external tubing
connections are the same sizes as the main box.
NOTE
�� When using the secondary box, all color select
switches not in use must be set in the OFF position.
CS-95-01-R4 (08/2025) 9 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
SPECIFICATIONS
Air Requirements: 70-100 psig(4.8-6.9 bar) Operating Pressure
Air Inlet / Outlet Connections: 1/4 OD Tubing
Fluid Pressure: 300 psig (20.6 bar) max.
Fluid Inlet: 1/4 NPT (F) X 2 ports (Fittings installed 3/8 OD tubing)
Fluid Outlets: 1/4 NPT (F) (Fitting installed a 3/8 OD tubing)
Fluid Flow: 3800 cc/min @ 47 psi pressure drop (Paint viscosity @ 700 centipoise)
Varies according to material pressure and viscosity.
Valve Actuation Speed,
On-Off Cycle: 55 cycles/min
Colors: Up to and including 5 colors, main box only.
Up to and including 15 colors total.
* If B is 2 (two Air Push Assemblies), the Secondary Color Select box must be used for colors 05 thru 15.
The Color Select System is available in many major
configurations with several minor options as follows:
COLOR SELECT SYSTEM MODEL IDENTIFICATION
0 - No Check Valves
1 - Check Valves on all Color Valves
CCV61- AA B C D
0 - No Air Push Assemblies
1 - One Air Push Assembly
2 - Two Air Push Assemblies*
0 - No Fittings
1 - Elbows Only
2 - Tees Only
# of Colors
(01 thru 05 Main Color Select Box Only)
(06 thru 15 Main and Secondary Box)
Part Number CCV61XX-XXX identifies the configuration of the Color Selection System.
CS-95-01-R4 (08/2025) 10 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
CCV-61XX-XXX -
COLOR SELECT SYSTEM
Includes the main box, top block, solvent valve and 1/4 inch
O.D. poly tubing. The solvent valve is always supplied with
a solvent proof check valve and a 3/8-inch ODT stainless
steel female elbow for fluid inlet.
CCV-61(XX)-XXX -
NUMBER OF COLOR VALVES
(Selection 00-15). These two numbers indicate the number
of valves required for paint to the stack assembly. Also
number of color select boxes.
CCV-61XX-(X)XX -
AIR PUSH VALVES
(Selection 0, 1, 2). This number indicates the number of
air push valves required. Each valve is supplied with a
solvent proof check valve; gauge, regulator and 3/8-inch
ODT brass push style fitting for air inlet. The air push is
used to push out residual paint in the fluid supply line. This
air is also pulsed on and off with the solvent to create a
scrubbing action. In the event that two different pressures
are required, two air push valves can be supplied.
CCV-61XX-X(X)X -
CHECK VALVES
(Selection 0, 1). This number indicates whether check
valves are supplied on the paint inlet valves. Check valves
are used to prevent materials from contaminating each other
in the event that two valves would be opened at the same
time. NOTE: Check valves will always be supplied on
solvent and air valves, regardless of selection made here.
CCV-61XX-XX(X) -
FLUID INLET FITTINGS
(Selection 0, 1, 2). This number indicates whether no fitting,
elbows, or tees are supplied for the fluid inlet to the color
valves. Elbows are typically utilized for fluid inlet. Tees
are used for circulating the paint at the color valve. The
elbows and tees are stainless steel and accept a 3/8-inch
OD fluid line.
All valves are supplied with a brass push style swivel elbow
for the air pilot. This fitting accepts a 1/4-inch OD tube.
CS-95-01-R4 (08/2025) 11 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
Figure 1: Typical Color Change Stack
The CCV-403-SS valve mounted at this position is used
for solvent flushing of the manifold assembly. Connect
the solvent feed line to this valve. (Check valve is always
used on input port of CCV).
GA-338 Gauge
HAR-503-1 Air Regulator
23165-430* O-Ring
(not shown)
The CCV-403-SS valve
mounted at this position
is used for air push of
the manifold assembly.
Connect the main air line
to the regulator. (Check
valve is always used on
input port of CCV.)
CCV-16-SS Manifold Block
SSF-6504* Threaded rod - 4 required.
Cut to proper length at assembly.
SS-655-ZN* Nut - 4 required.
(tighten to 110-130 in lbs)
CCV-37 Manifold Mounting
Bracket - 2 required
41-FTC-1002* Adaptor
CCV-18-SS
Open Manifold End Cap
Fluid Inlets - Fittings must be
specified on Standard Stacks.
Tee fittings (SSP-6810, 3/8 Male
Branch Tee) or 3/8 Elbows (SSP-
6435) may be used. Plug opposite
port with SSP-1421 Pipe Plug if
necessary.
Use nylon tubing for all fluid lines,
1/4 O.D. or larger. Do not use
polyethylene for fluid.
SS-10022* Cap Screw (4) required
CCV-17-SS End Valve
Manifold Block
NOTE
�� Check valves are always used on input ports of
Air Push and Solvent CCV’s They are optional for
Color CCV’s.
CCV-51XX COLOR VALVE STACK ASSEMBLY
Refer to Service Manual LN-9113-06 for additional
details on the CCV-5100 color valve stack assembly, and
CS-15-01 for additional details on the CCV-403-SS color
change valves.
CS-95-01-R4 (08/2025) 12 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
LPNE5002-00 COLOR SELECT BOX (MASTER)
LPNE5003-00 COLOR SELECT BOX (ADD-ON)
CS-95-01-R4 (08/2025) 13 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
Color Select Supplies air to all color select switches X
Off Stops all air flow X
Air Supplies air to Air Push Valve X
Sol Supplies air to Solvent Push Valve X
Color - Off Off position for individual Color Select Valves (activates next valve) X
Color - 1 - 5 Supplies air to corresponding Color Select Valve X
Color - Off Off position for individual Color Select Valves (activates next valve) X
Color - 6 - 10 Supplies air to corresponding Color Select Valve X
Color - Off Off position for individual Color Select Valves (activates next valve) X
Color - 7 - 15 Supplies air to corresponding Color Select Valve X
501 Main Air Supply Inlet X
CS2 Supply Air for Add-on Selector Box X X
C/R Run Input on Operator Panel of Flush Box X
MA1 Activation Air for Air Push Valve X
MS1 Activation air for solvent flush valve X
HV6 High voltage on Signal Air (to pneumatic control panel) X
CL1 - CL5 Activation air for corresponding individual Color Select Valves X
CL6 - CL15 Activation air for corresponding individual Color Select Valves X
Position LPNE5002-00Description LPNE5003-00
Position Description
OUTPUT PORT FUNCTIONS
All ports are for 1/4 inch OD tubing.
SELECTOR SWITCH FUNCTIONS
LPNE5002-00 LPNE5003-00
CS-95-01-R4 (08/2025) 14 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
Figure 4: Color Select Box
87654
3
21
9 10 11 12 13
1 3 6 7 8
3 2 13
LPNE5002-00 Color Select Box (Master)
LPNE5003-00 Color Select Box (Add-on)
3
CS-95-01-R4 (08/2025) 15 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
Item # Position Description
1 LPNE0005-01 Color Select Enclosure 1 1
2 41-FP-1011 Plug, #10-32 3 1
3 41-FTP-1023 Connector Fitting 5/32 Tube x 10-32 11 13
4 41-BAS-1000 Logic Base 1 -
5 41-VAP-1004 Air Piloted Valve, NOT Logic (No) 1 -
6 41-FTP-1015 Tube Reducer, 5/32 x 1/4 10 11
7 41-VMC-1002 Manual Control Valve (3 Way, 6 Position) 2 2
8 41-FBH-1000 Bulkhead Fitting, 1/4 Tube 11 11
9 LS0079 DIN Rail, 6 Length 1 -
10 LSMM0051-00 Foam Mounting Tape, 1 Width 1 -
11 41-FTP-1050 Y Tube Fitting, 1/4 Male x 5/32 Females 1 -
12 41-PLG-1001 Tube Plug, 1/4 2 -
13 SSH-7739 Sheet Metal Plug, 7/8 Dia. 1 1
LPNE5002-00 LPNE5003-00
COLOR SELECT BOXES
CS-95-01-R4 (08/2025) 16 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONEN
INSTALLATION
NOTE
NOTE
Mounting
The Color Select Box and the Color Change Valve stack
have mounting brackets for easy mounting. The Color
Select Boxes may be mounted using the pattern supplied
in this manual (See Figure 10). Mounting hardware can
be any type 1/4-inch bolt with washers. A minimum of six
inches should be left between the air outlets on the box and
the Color Change Stack, to allow room for the air tubing
to be run later.
Air Tubing Connections
For the proper connection locations on the Color Select
Box, refer to Figure 2. The main supply air must be dried
and filtered. Using Figure 2, and the Installation Diagram,
Figure 9, the air tubing can be run to the color Change Stack.
The high voltage signal air, HV6, may be used only if a
pneumatic control panel is being used. In this case, HV6 is
connected directly to HV6 on the pneumatic control panel.
Coating Material Connections
Number the coating materials to correspond to the numbers
of the Color Select System. 3/8-inch OD tubing is to be
used to connect the Color Change Valves to the coating
material.
Connect the tubing from material (#1) to CCV (#1), tubing
from material (#2) to CCV (#2), and so on, matching ma-
terials with the proper CCV.
Solvent Connection
Installation of the Color Select System is made simple by
its ability to be placed in a Class I, Division I environment.
The color change valves can be mounted as close to the
paint or the applicator as is desired. The color select box
can be mounted right on the wall of the spray booth, al-
lowing for fast color changes, since the operator does not
have to leave the booth.
The solvent is connected in the same way as the Coating
Material, using 3/8-inch OD tubing.
�� The coating material must be pressurized for the
Color Select System to function properly.
�� The solvent must be pressurized for the Color
Select System to function properly.
CS-95-01-R4 (08/2025) 17 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONEN
The Color Select Box have mounting brackets for easy
mounting. The Color Select Boxes may be mounted using
the pattern at right.
Mounting hardware can be any type of a 6mm [1/4-inch] bolt
with washers. A minimum of 150mm [6 in] should be left
between the air outlets on the box and the Color Change
Stack , to allow room for the air tubing to be run later.
Color Select Boxes Dimensions
Mounting Dimensions
CS-95-01-R4 (08/2025) 18 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONEN
Figure 8: Typical Color Select System Installation
CS-95-01-R4 (08/2025) 19 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONEN
Figure 9: Installation Diagram
LPN
E5002-00
LPN
E5003-00
79309-01
CCV-5109 show
n
Service M
anual: LN
-9113-06
CS-95-01-R4 (08/2025) 20 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONEN
OPERATION
NOTE
The flow of the coating material is controlled by selecting
the proper color number on the Color Select Boxes. If two
Color Select Boxes are used, all Color Select Switches not
in use must be set to the OFF position. After the proper
color number is selected, the coating material is activated
by selecting the Color Select position.
Installation and Operation Overview
The coating material is supplied from the users pressur-
ized system that may be a pressure tank, paint circulating
system or other suitable pressure paint supply system.
3/8-inch OD fluid tubing is connected between the users
paint supply and the CCV.
An air signal supplied to the CCV activates the paint being
delivered to the applicator. The air signal is controlled by
the Color Select Boxes.
1/4-inch OD air tubing is used to connect the control air
between the Color Select Boxes and the CCV.
�� To select a new Color, the main switch
must be moved from the COLOR SELECT to
the ‘OFF position.
To flush the coating material from the coating
system, select the SOL. position, which will
activate the solvent. The AIR position can be
used to blow the coating material or the solvent
out of the coating system.
CS-95-01-R4 (08/2025) 21 / 25 www.binks.com
OPERATIONEN
MAINTENANCE
COLOR CHANGE VALVES
Cleaning
The valve and associated parts through which fluid passes
should be cleaned after use by flushing with an appropriate
solvent. While flushing, the valve should be triggered
several times in order to flush particles from the seat and
stem seal areas.
Wear Parts
Wear parts include the poppet seat, stem, valve needle
seal, and piston cup. All of these parts are PTFE except
for the stem that is stainless steel. Wear parts should be
inspected and replaced on a regular maintenance schedule.
The frequency of replacement depends upon cycle rate
and material abrasiveness. Valves should be inspected
after six months usage. If any parts are worn, or if paint
leakage is evident, replace all wear parts with valve repair
kit KK-4841.
Valve Removal
1. Disconnect air and fluid lines from valve.
2. Insert the Spanner Tool (CCV-7) into one of the holes in
the spanner nut and rotate counterclockwise (as viewed
from the rear air inlet fitting in valve). If the Spanner
Tool is not available, a 1-1/6-inch open-end wrench can
also be used to loosen the spanner nut.
COLOR SELECT BOXES
Air Switch Removal
Disconnect all air lines to the air switch.
While holding the front of the air switch, loosen nut on rear
of air switch and remove nut.
Remove air switch.
Air Switch Reassembly
Insert air switch into front panel of the Color Select box.
Align air switch so selector is in the OFF position.
Install nut on rear of air switch, making sure to hold the
front of the air switch firmly in place while tightening the nut.
Air Pilot Valve Removal
Disconnect all air lines to the pilot valve.
Loosen two (2) screws on top of pilot valve. Do not remove
screws entirely. Remove pilot valve.
Air Pilot Valve Reassembly
Align pilot valve alignment pin with base, and place pilot
valve on base.
Tighten two (2) screws on top of pilot valve.
CS-95-01-R4 (08/2025) 22 / 25 www.binks.com
MAINTENANCEEN
General Problem Possible Cause Solution
TROUBLESHOOTING GUIDE
LEAKAGE
DELIVERY
DEFICIENT DELIVERY
No main supply air
No color selected
Wrong color selected
No paint connected to CCV
Paint not pressurized
No main supply air
No color selected
Wrong color selected
Loose connection
Defective air switch
Fluid
Air (To CCV)
Turn supply air on or reconnect to box
Select a color
Select proper color
Reconnect paint or select proper color
Check users supply
Turn supply air on or reconnect to box
Select a color
Select proper color
Tighten connection
Replace defective switch
Hole in tubing
Loose connection
Loose connection
Hole in air tubing
Bad switch
Loose connection
Worn fluid tubing
Air
Air (Insided Color
Select Box)
Replace worn tubing
Tighten connection
Tighten connections
Replace air tubing
Replace defective switch
Tighten connections
Replace worn fluid tubing
Fluid
Insufficient supply air
Low supply pressure
Clogged or obstructed fluid lines
Clogged or obstructed CCV stack
Air
Fluid
Check air regulator
Increase supply pressure
Clean or replace
Clean as required
CS-95-01-R4 (08/2025) 23 / 25 www.binks.com
MAINTENANCEEN
No. Change Description
MANUAL CHANGE SUMMARY
CS-95-01-R3 - Replaces CS-95-01.2 with the following changes:
1. Update manual to new template All Pages
2. New Image Cover
3. Update Safety section 4-8
4. New text and image 12
5. New images and tables 13-16
6. Remove unneeded page 13
7. Add new text and images 18
8. New image 20
9. Delete text and consolidate into one page 22
10. Remove unneeded pages 21-22
Page(s)
CS-95-01-R3 (08/2025) 24 / 25 www.binks.com
MANUAL CHANGESEN
CS-95-01-R4 - Replaces CS-95-01-R3 with the following changes:
Branding changed to Binks.
For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales
and customer support locations.
For the latest information about our products, visit www.binks.com.
WARRANTY POLICY
This product is covered by Binks materials and workmanship limited warranty. The use of any parts or
accessories, from a source other than Binks, will void
all warranties. For specific warranty information please contact Binks is a global leader in innovative
finishing technologies.
Binks reserves the right to modify equipment specifications without prior notice.
DeVilbiss® and Ransburg® are registered trademarks of Binks US, LLC.
©2025 Binks US, LLC.
All rights reserved.
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Tel: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Region
Americas
Europe, Africa
Middle East, India
China
Japan
Australia
Industrial / Automotive
Tel: 1-800-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Automotive Refinishing
Tel: 1-800-445-3988
Fax: 1-800-445-6643
CS-95-01-R4 (08/2025) 25 / 25 www.binks.com
EN
SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien
pour référence future.
Modèle: CCV-6100
Color Select SystemTM
CS-95-01-R4 (09/2018) 1 / 25 www.binks.com
FR
MANUEL D’ENTRETIEN
REMARQUE : Ce manuel est passé de la révision CS-95-01-R3 à la révision
CS-95-01-R4 Les raisons de cette modi ication sont indiquées
dans la section Résumé des modifications du manuel en 3ème
de couverture de ce manuel.
CS-95-01-R4 (09/2018) 2 / 25 www.binks.com
MODIFICATIONS DU MANUELFR
SOMMAIRE
SÉCURITÉ : 4-8
Consignes de Sécurité ............................................................................................................................................... 4
Dangers/mesures de précaution ................................................................................................................................ 5
INTRODUCTION : 9-16
Description ................................................................................................................................................................. 9
Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 10
Identification du Modèle de Color Select System...................................................................................................... 10
CCV-61XX-XXX - Color Select System......................................................................................................................11
CCV-61(XX)-XXX - NB de Vannes de Couleur ..........................................................................................................11
CCV-61XX-(X)XX - Vannes de Poussée d’Air............................................................................................................11
CCV-61XX-X(X)X - Clapets Antiretour.......................................................................................................................11
CCV-61XX-XX(X) - Raccords d’Entrée de Produit.....................................................................................................11
CCV-51XX Ensemble Pile de Vannes de Couleur ................................................................................................... 12
LPNE5002-00 Color Select Box (Maître).................................................................................................................. 13
LPNE5003-00 Color Select Box (Complément) ....................................................................................................... 13
Boîtier de Sélection de Couleur................................................................................................................................. 16
INSTALLATION : 17-20
Raccordements......................................................................................................................................................... 17
Dimensions (boîtiers, fixation)................................................................................................................................... 18
Installation courante du Color Select System ........................................................................................................... 19
Schéma d’installation ............................................................................................................................................... 20
UTILISATION : 21
Présentation.............................................................................................................................................................. 21
ENTRETIEN : 22-23
Vannes de Changement de Couleur ........................................................................................................................ 22
Boîtier de Sélection de Couleur ................................................................................................................................ 22
Dépannage................................................................................................................................................................ 23
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL : 24
Modifications du manuel............................................................................................................................................ 24
CS-95-01-R4 (09/2018) 3 / 25 www.binks.com
SOMMAIREFR
ATTENTION!
AV E R T I S S E M E N T!
REMARQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture Ransburg, il est nécessaire
de lire et comprendre toute la documentation technique
et de sécurité de vos produits Ransburg. Ce manuel
contient des informations importantes dont vous devez
prendre connaissance et que vous devez comprendre.
Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE
L'UTILISATEUR et ont pour but D'ÉVITER TOUT
PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants
permettent de repérer facilement ces informations. Il est
essentiel d'en tenir compte.
AVERTISSEMENT! dénote une information d'alerte
relative à une situation susceptible de causer
des blessures graves si les instructions ne sont
pas respectées.
ATTENTION ! dénote une information permettant
d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter
une situation susceptible de causer des blessures
sans gravité.
Une REMARQUE est une information
concernant la procédure en cours.
Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y
avoir des différences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les variations des codes locaux et
des spécifications requises concernant les installations,
la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences
inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de
vos installations et les manuels des équipements Ransburg
concernés pour concilier ces différences.
L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel
offriront une meilleure compréhension des équipements
et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus
efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et
de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous
ne possédez pas les manuels et les documents de sécurité
de votre système Ransburg, contactez votre distributeur
Ransburg local ou Ransburg.
AV E R T I S S E M E N T!
AV E R T I S S E M E N T!
�� L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation
de sécurité Ransburg qui y est mentionnée.
�� Cet équipement est conçu pour être utilisé
EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
�� Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de
nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra
en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS
et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et
la maintenance des équipements sont respectés.
L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les
codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments
et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ
NFPA-33 ET EN 50176, DERNIÈRE ÉDITION ou
celles qui sont applicables dans le pays, avant
d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de
cet équipement.
�� Les dangers présentés sur les pages qui suivent
peuvent être présents lors de l'utilisation normale de
cet équipement.
SÉCURITÉ
CS-95-01-R4 (09/2018) 4 / 25 www.binks.com
SÉCURITÉFR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Zone de
pulvérisation
Risque d'incendie
Une utilisation ou des
procédures d'entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque
d'incendie.
La protection contre la
production accidentelle d'un
arc électrique capable de
causer un incendie ou une
explosion devient inexistante
si l'un des systèmes
d'interverrouillage de sécurité
est désactivé en cours
d'utilisation. Une coupure
fréquente de l'alimentation
ou du contrôleur signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Des équipements d'extinction d'incendie doivent
toujours être présents dans la zone de pulvérisation
et testés périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres pour éviter l'accumulation de résidus
combustibles.
Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans
la zone de pulvérisation.
L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit
être coupée avant toute opération de nettoyage, de
rinçage ou d'entretien.
La ventilation de la cabine de peinture doit être
maintenue aux débits exigés par les normes
de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux
et nationaux. De plus, la ventilation doit être
maintenue pendant le nettoyage avec des solvants
inflammables ou combustibles.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité
permettant d'éviter les étincelles doit être conservée
entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une
distance de 2,5cm par 10kV de tension de sortie
est indispensable à tout moment.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau combustible.
Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
L'utilisation de pièces de rechange compatibles
mais pas d'origine ou les modifications non
autorisées du matériel peuvent être la cause d'un
incendie ou de blessures.
L'utilisation de l'interrupteur de dérivation à
clé n'a été prévue que pour les opérations de
configuration. La production ne doit jamais se faire
alors que les systèmes de verrouillage de sécurité
sont désactivés.
Le procédé de peinture et l'équipement doivent
être définis et utilisés conformément aux normes
de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes
locales, nationales et européennes d'hygiène et
de sécurité.
CS-95-01-R4 (09/2018) 5 / 25 www.binks.com
SÉCURITÉFR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Une utilisation ou des
procédures d'entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque
d'incendie.
La protection contre la
production accidentelle d'un
arc électrique capable de
causer un incendie ou une
explosion devient inexistante
si l'un des systèmes
d'interverrouillage de sécurité
est désactivé en cours
d'utilisation.
Une coupure fréquente de
l'alimentation ou du contrôleur
signale un problème dans
le système nécessitant une
correction.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité permettant
d'éviter les étincelles doit être conservée entre
les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance
de 2,5cm par 10kV de tension de sortie est
indispensable à tout moment.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en
zones dangereuses, tous les équipements électriques
doivent se trouver en dehors des zones dangereuses
de ClasseI ou II, Division1 ou 2 selon NFPA-33.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau inflammable
ou combustible.
La sensibilité du dispositif de protection contre les
surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée
comme indiqué dans la section correspondante du
manuel de l'équipement. La protection contre la
production accidentelle d'un arc électrique capable
de causer un incendie ou une explosion devient
inexistante si la sensibilité aux surintensités n'est
pas réglée correctement. Des coupures fréquentes
d'alimentation électrique indiquent que le système
présente un problème qui doit être corrigé.
Toujours couper l'alimentation au panneau de
commande avant toute opération de rinçage, de
nettoyage ou de travail sur les équipements d'un
système de pulvérisation.
Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun
objet ne se trouve dans la distance de sécurité
(formation d'étincelle).
S'assurer que le tableau de commande est
verrouillé avec le système de ventilation et le
convoyeur selon NFPA-33, EN50176.
Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible
et utilisable facilement, et testé périodiquement.
Une utilisation ou un entretien
non conforme peut créer
un danger.
Le personnel doit être
correctement formé à
l'utilisation de cet équipement.
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences des normes NFPA-33, EN60079-0.
Les instructions et consignes de sécurité
doivent être lues et comprises avant d'utiliser
cet équipement.
Se conformer aux codes locaux, régionaux
et nationaux appropriés sur la ventilation, la
protection contre l'incendie, l'entretien des
appareils et des locaux. Consulter les exigences
des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles
de votre compagnie d'assurance.
Utilisation
générale et
entretien
Zone de
pulvérisation
Danger d'explosion
CS-95-01-R4 (09/2018) 6 / 25 www.binks.com
SÉCURITÉFR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Zone de
pulvérisation/
Équipements à
haute tension
Présence d'un appareil
sous haute tension pouvant
entraîner une charge
électrique sur des objets
non reliés à la terre, capable
d'enflammer les produits
de revêtement.
Une mise à la terre
inadéquate peut causer
un risque d'étincelle. Une
étincelle peut enflammer les
produits de revêtement et
causer un incendie ou
une explosion.
Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone
de pulvérisation doivent être correctement mis à
la terre.
Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
correctement mis à la terre. La résistance entre la
pièce et la terre ne doit pas dépasser 1mégohm.
(Consulter NFPA-33.)
Les opérateurs des équipements doivent être
connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures
isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de
tresses de mise à la terre sur les poignets ou les
chevilles est possible pour assurer un contact à la
terre adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
d'objets métalliques non mis à la terre.
Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique,
les opérateurs doivent assurer le contact avec la
poignée de l'applicateur par des gants conducteurs
ou des gants dont la paume aura été découpée.
REMARQUE: CONSULTER LES CODES ET
RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA
TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR.
Tous les objets conducteurs d'électricité présents dans
la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à
l'exception de ceux devant être soumis à une tension
élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la
zone de pulvérisation doit être connecté à la terre.
Toujours couper l'alimentation avant toute opération
de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les
équipements d'un système de pulvérisation.
Sauf homologation spécifique pour utilisation
en zones dangereuses, tous les équipements
électriques doivent se trouver en dehors des zones
dangereuses de ClasseI ou II, Division1 ou 2
selon NFPA-33.
Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de
fluide dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée
à la terre.
Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que
ce dernier est sous tension.
Décharge électrique
CS-95-01-R4 (09/2018) 7 / 25 www.binks.com
SÉCURITÉFR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Ce procédé utilise des
équipements à haute tension.
Un arc électrique peut se
produire à proximité de
matières inflammables ou
combustibles. Le personnel est
exposé à des tensions élevées
pendant l'utilisation et l'entretien
du système.
La protection contre la
production accidentelle d'un
arc électrique pouvant causer
un incendie ou une explosion
est inexistante si les circuits
de sécurité sont désactivés en
cours d'utilisation.
Une coupure fréquente de
l'alimentation signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Un arc électrique peut
enflammer les produits de
revêtement et causer un
incendie ou une explosion.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en
zones dangereuses, l'alimentation, le tableau
de commande et tous les autres équipements
électriques doivent se trouver en dehors des zones
dangereuses de ClasseI ou II, Division1 et 2 selon
NFPA-33 et EN 50176.
Couper l'alimentation électrique avant toute
intervention sur le matériel.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau inflammable
ou combustible.
Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les
circuits de sécurité sont désactivés.
Avant d'allumer l'alimentation haute tension,
assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve à portée
d'une étincelle.
Décharge électriqueÉquipements
électriques
Certains produits peuvent être
nocifs en cas d'inhalation ou
de contact avec la peau.
Observer les directives de la fiche de données de
sécurité fournie par le fabricant du produit.
Prévoir un système d'évacuation des vapeurs
adéquat pour éviter l'accumulation de produits
toxiques dans l'atmosphère.
Utiliser un masque ou un appareil respiratoire
s'il existe un risque d'inhalation des produits
pulvérisés. Le masque doit être compatible avec
le produit pulvérisé et sa concentration. Les
équipements doivent être ceux prescrits par un
hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité
et être homologués NIOSH.
Risque chimiqueSubstances
toxiques
Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets
applicateurs doivent être remplacés par des pièces
en inox.
L'aluminium est un matériau couramment utilisé
dans d'autres équipements de pulvérisation
(comme les pompes, régulateurs, vannes de
déclenchement, etc.). L'usage de solvants
hydrocarbures halogénés avec du matériel en
aluminium est strictement interdit pendant la
pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez
l'étiquette ou la fiche technique du produit que vous
avez l'intention de pulvériser. En cas de doute sur
la compatibilité d'un produit de revêtement ou de
nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit.
Tous les autres types de solvants peuvent être
utilisés avec des équipements en aluminium.
Les solvants hydrocarbures
halogénés, par exemple:
chlorure de méthylène et
1,1,1-trichloroéthane, ne
sont pas chimiquement
compatibles avec l'aluminium
qui peut être utilisé dans
de nombreux composants
du système. La réaction
chimique qui en résulte peut
être violente et entraîner
l'explosion des équipements.
Risque d'explosion –
Matières incompatibles
Zone de
pulvérisation
CS-95-01-R4 (09/2018) 8 / 25 www.binks.com
SÉCURITÉFR
INTRODUCTION
DESCRIPTION
Color Select System
Le CCV-6100 Color Select System est un système de
changement de couleur pneumatique à commande
manuelle. Le système est constitué d'un ou deux boîtiers
de changement de couleur, d'une pile de vannes de
changement de couleur, et d'un tuyau poly de DE 1/4po
(6,35mm). Le système autorise jusqu'à quinze (15) couleurs
différentes. Les changements de couleur s'effectuent par
les vannes CCV-403-SS.
Vanne
La CCV-403-SS est une vanne pour liquide à commande
pneumatique conçue pour les systèmes d'application de
peinture au pistolet. La vanne peut s'utiliser dans diverses
autres applications. La vanne peut être utilisée séparément
pour commande en tout ou rien de peinture vers un pistolet
atomiseur ; ou encore comme élément d'un ensemble
distributeur de plusieurs couleurs où celles-ci peuvent
être rapidement changées et rincées en cas de besoin de
changement de couleur.
Toutes les pièces qui entrent en contact avec le produit
sont en acier inoxydable ou en PTFE imperméables à la
plupart des solvants. Toutes les autres pièces de la vanne
sont fabriquées en laiton, acier inoxydable, laiton nickelé,
ou aluminium plaqué dur (anodisé) La construction de
la vanne offre un trajet de produit lisse et sans obstacle
permettant un nettoyage par rinçage plus rapide, tout
en limitant la perte de pression. Le corps de la vanne
comporte deux orifices d'entrée de produit permettant la
circulation continue à travers la vanne. Un bouchon est
fourni quand cette fonction n'est pas utilisée. Les orifices
d'entrée doubles permettent aussi d'utiliser deux vannes
comme commande en tout ou rien et système de vidange.
Boîtier principal
Le boîtier principal est constitué de deux commutateurs
pneumatiques à six positions. Le commutateur supérieur
commute entre arrêt, solvant d'air, et couleur. La position
de couleur active le commutateur de couleur inférieur et
le boîtier secondaire (en cas d'utilisation de plus de cinq
couleurs). Le commutateur inférieur permet de sélectionner
les couleurs 1 à 5. Toute la plomberie interne est en tuyaux
nylon de 5/32. Les raccords de panneau externes sont pour
des tuyaux de DE 1/4po (6,35mm), y compris le raccord
d'alimentation en air.
Quand la haute tension est activée, le rinçage de solvant
et la poussée d'air sont tous les deux verrouillés de façon
à ne pas pouvoir être déclenchés.
Boîtier secondaire
Le boîtier secondaire est aussi constitué de deux commu-
tateurs pneumatiques à six positions. Le commutateur
supérieur sélectionne les couleurs 6 à 10, l'inférieur les
couleurs 11 à 15. Tous les raccords de tuyaux internes et
externes ont les mêmes dimensions sur le boîtier principal.
REMARQUE
�� En cas d'utilisation du boîtier secondaire, tous
les commutateur de sélection de couleur non utilisés
doivent être passés en position OFF.
CS-95-01-R4 (09/2018) 9 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
CARACTÉRISTIQUES
Exigences en air: Pression de fonctionnement 70-100 psig (4,8-6,9 bars)
Raccordements d'entrée/sortie d'air: Tuyau de DE 1/4 (6,35mm)
Pression de produit: 300 psig (20,6 bars) maxi
Entrée de produit: 2 orifices 1/4 NPT (F) (raccords installés pour tuyau de DE 3/8)
Sorties de liquide: 1/4 NPT (F) (raccord installé pour tuyau de DE 3/8)
Débit du fluide: 3 800 cm3/min pour perte de pression de 47 psi (viscosité de peinture 700 centipoise)
Dépend de la pression et de la viscosité du produit.
Vitesse d'actionnement de vanne,
Cycle marche-arrêt: 55 cycles/min
Couleurs: Jusqu'à 5 couleurs, boîtier principal seulement.
Jusqu'à 15 couleurs au total.
* Si B vaut 2 (deux ensembles de poussée d'air), le boîtier de sélection de couleur secondaire doit être utilisé
pour les couleurs 05 à 15.
Le Color Select System est disponible en plusieurs
configurations principales avec diverses options
mineures suivantes:
IDENTIFICATION DU MODÈLE DE COLOR SELECT SYSTEM
0 - Sans clapet antiretour
1 - Clapets antiretour sur toutes les vannes de couleur
CCV61- AA B C D
0 - Sans ensemble de poussée d'air
1 - Un ensemble de poussée d'air
2 - Deux ensembles de poussée d'air*
0 - Sans raccords
1 - Coudes seulement
2 - Tés seulement
Nb de couleurs
(01 à 05 Boîtier de sélection de couleur principal seulement)
(06 à 15 Boîtiers principal et secondaire)
La référence CCV61XX-XXX identifie la configuration du système de sélection de couleur.
CS-95-01-R4 (09/2018) 10 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
CCV-61XX-XXX -
COLOR SELECT SYSTEM
Inclut le boîtier principal, le bloc supérieur, la vanne de
solvant, et le tuyau poly de DE 1/4 (6,35mm). La vanne
de solvant est toujours fournie avec un clapet antiretour
résistant au solvant et un coude en acier inoxydable 3/8po
ODT femelle pour l'entrée de produit.
CCV-61(XX)-XXX -
NB DE VANNES DE COULEUR
(Sélection 00-15). Ces deux nombres indiquent le nombre
de vannes nécessaires pour la peinture dans l'ensemble
de pile. Aussi nombre de boîtiers de sélection de couleur.
CCV-61XX-(X)XX -
VANNES DE POUSSÉE D'AIR
(Sélection 0, 1, 2). Ce nombre indique le nombre de vannes
de poussée d'air nécessaires. Chaque vanne est équipée
d'un clapet antiretour résistant au solvant; d'un manomètre,
d'un régulateur, et d'un raccord enfichable en bronze 3/8po
ODT pour l'entrée d'air. La poussée d'air sert à évacuer
la peinture résiduelle dans la conduite d'alimentation de
liquide. Cet air est aussi modulé par impulsions avec le
solvant pour créer une action de récurage. Si deux pressions
différentes sont nécessaires, il est possible de fournir deux
vannes de poussée d'air.
CCV-61XX-X(X)X -
CLAPETS ANTIRETOUR
(Sélection 0, 1). Ce nombre indique si des clapets antiretour
sont fournis sur les vannes d'entrée de peinture. Les
clapets antiretour permettent d'empêcher la contamination
des produits entre eux au cas où deux vannes seraient
ouvertes en même temps. REMARQUE : Les clapets
antiretour sont toujours fournis sur les vannes de solvant
et d'air, quelle que soit la sélection effectuée ici.
CCV-61XX-XX(X) -
RACCORDS D'ENTRÉE
DE PRODUIT
(Sélection 0, 1, 2). Ce nombre indique l'absence de
raccords, la fourniture de coudes, ou de tés pour l'entrée
de liquide des vannes de couleur. Les coudes sont
couramment utilisés pour l'entrée de liquide. Les tés sont
utilisés pour la circulation de peinture dans la vanne de
couleur. Les coudes et les tés sont en acier inoxydable, et
reçoivent des conduites de liquide de DE 3/8po (9,5mm).
Toutes les vannes sont fournies avec un coude tournant à
enficher en laiton pour le pilote d'air. Ce raccord reçoit un
tube de DE 1/4 (6,35mm).
CS-95-01-R4 (09/2018) 11 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
Figure1: Pile de changement de couleur courante
La vanne CCV-403-SS montée à cet emplacement sert au
rinçage de l'ensemble distributeur par le solvant. Raccordez
la conduite d'alimentation en solvant à cette vanne.
(Un clapet antiretour est toujours utilisé sur l'orifice d'entrée
de la vanne CCV).
GA-338 Manomètre
HAR-503-1 Régulateur d'air
23165-430* Joint torique
(non présenté)
La vanne CCV-403-SS
montée à cet emplacement
sert pour la poussée d'air
de l'ensemble distributeur.
Raccordez la conduite d'air
principale au régulateur.
(Un clapet antiretour est
toujours utilisé sur l'orifice
d'entrée de la vanne CCV.)
CCV-16-SS Bloc distributeur
SSF-6504* Tige filetée - 4 nécessaires.
Coupez à la longueur appropriée
au montage.
SS-655-ZN* Écrou - 4 nécessaires.
(serrez à 110-130 in lbs, 12-15 Nm)
CCV-37 Support de montage
de distributeur - 2 nécessaires
41-FTC-1002* Adaptateur
CCV-18-SS
Bouchon d'extrémité pour
distributeur ouvert
Entrées de liquide - Les raccords
doivent être spécifiés sur les piles
standard. Il est possible d'utiliser
des raccords en té (SSP-6810,
té à branche 3/8 mâle) ou des
coudes 3/8 (SSP-6435). Obturez
l'orifice opposé avec un bouchon de
canalisation SSP-1421 si nécessaire.
Utilisez un tuyau nylon pour toutes les
conduites de liquide, de DE 1/4 ou
plus. Ne pas utiliser de polyéthylène
pour le liquide.
SS-10022* Vis à chapeau (4) nécessaires
CCV-17-SS Bloc distributeur de
vannes d'extrémité
REMARQUE
�� Des clapets antiretour sont toujours utilisés sur
les orifices d'entrée de poussée d'air et de solvant
des vannes CCV. Ils sont facultatifs pour les vannes
CCV de couleur.
CCV-51XX ENSEMBLE PILE DE VANNES DE COULEUR
Consultez le Manuel d'entretien: LN-9113-06 pour plus
de détails sur l'ensemble pile de vannes de couleur
CCV-5100, et CS-15-01 pour plus de détails sur les
vannes de changement de couleur CCV-403-SS.
CS-95-01-R4 (09/2018) 12 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
LPNE5002-00 COLOR SELECT BOX (MAÎTRE)
LPNE5003-00 COLOR SELECT BOX (COMPLÉMENT)
CS-95-01-R4 (09/2018) 13 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
Color Select Fournit de l'air à tous les commutateurs de sélection de couleur X
Off Arrête toute circulation d'air X
Air Fournit de l'air à la vanne de poussée d'air X
Sol Fournit de l'air à la vanne de poussée de solvant X
Color - Off � Position d'arrêt pour les vannes individuelles de sélection de
couleur (active la vanne suivante) X
Color - 1 - 5 Fournit de l'air à la vanne de sélection de couleur correspondante X
Color - Off � Position d'arrêt pour les vannes individuelles de sélection de couleur
(active la vanne suivante) X
Color - 6 - 10 Fournit de l'air à la vanne de sélection de couleur correspondante X
Color - Off � Position d'arrêt pour les vannes individuelles de sélection de
couleur (active la vanne suivante) X
Color - 7 - 15 Fournit de l'air à la vanne de sélection de couleur correspondante X
501 Entrée principale d'alimentation en air X
CS2 Alimentation en air du boîtier sélecteur complémentaire X X
C/R � Entrée de fonctionnement sur le panneau opérateur du boîtier
de rinçage X
MA1 Air d'activation pour la vanne de poussée d'air X
MS1 Air d'activation pour la vanne de rinçage au solvant X
HV6 � Air de signal de haute tension active
(vers le tableau de commande pneumatique) X
CL1 - CL5 � Air d'activation pour les vannes individuelles de sélection de
couleur correspondantes X
CL6 - CL15 � Air d'activation pour les vannes individuelles de sélection de
couleur correspondantes X
Fonction LPNE5002-00Description LPNE5003-00
Fonction Description
FONCTIONS DE L'ORIFICE DE SORTIE
Tous les orifices sont pour des tuyaux de DE 1/4po (6,35mm).
FONCTIONS DU COMMUTATEUR
LPNE5002-00 LPNE5003-00
CS-95-01-R4 (09/2018) 14 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
Figure4: Color Select Box
87654
3
21
9 10 11 12 13
1 3 6 7 8
3 2 13
LPNE5002-00 Color Select Box (Maître)
LPNE5003-00 Color Select Box (complément)
3
CS-95-01-R4 (09/2018) 15 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
Repère Fonction Description
1 LPNE0005-01 Enveloppe de sélection de couleur 1 1
2 41-FP-1011 Bouchon, n°10-32 3 1
3 41-FTP-1023 Raccord tube 5/32 x 10-32 11 13
4 41-BAS-1000 Base logique 1 -
5 41-VAP-1004 Vanne pneumatique pilotée, NON logique (Non) 1 -
6 41-FTP-1015 Réducteur de tube, 5/32 x 1/4 10 11
7 41-VMC-1002 Vanne à commande manuelle (3 voies, 6 positions) 2 2
8 41-FBH-1000 Raccord de panneau, tube de 1/4 11 11
9 LS0079 Rail DIN, longueur 150mm 1 -
10 LSMM0051-00 Ruban de fixation mousse, largeur 25mm 1 -
11 41-FTP-1050 Raccord de tuyau en Y, 1/4 mâle x 5/32 femelle 1 -
12 41-PLG-1001 Bouchon de tuyau, 1/4 2 -
13 SSH-7739 Bouchon en tôle, Dia 7/8 1 1
LPNE5002-00 LPNE5003-00
BOÎTIER DE SÉLECTION DE COULEUR
CS-95-01-R4 (09/2018) 16 / 25 www.binks.com
INTRODUCTIONFR
INSTALLATION
REMARQUE
REMARQUE
Type d'installation
Le Color Select Box et la pile de vannes de changement
de couleur disposent de pattes de fixation pour faciliter
leur montage. Les appareils Color Select Box peuvent
être montés à l'aide du gabarit fourni dans ce manuel (voir
Figure 10). La visserie de fixation peut être constituée de
tout type de vis de 1/4po (6mm) avec rondelles. Il faut
laisser au moins 150mm entre les sorties d'air du boîtier et
la pile de changement de couleur pour avoir un dégagement
suffisant pour le passage ultérieur des tuyaux d'air.
Raccordements de tuyaux d'air
Pour les emplacements de raccordement appropriés sur le
Color Select Box, consultez la Figure 2. L'air d'alimentation
principal doit être séché et filtré. La Figure 2 et le Schéma
d'installation en Figure 9 permettent de passer les tuyaux
d'air jusqu'à la pile de changement de couleur. L'air de
signal de haute tension HV6 ne peut être utilisé qu'avec
un tableau de commande pneumatique. Dans ce cas,
HV6 est raccordé directement à HV6 sur le tableau de
commande pneumatique.
Raccordements de produit de peinture
Numérotez les produits de peinture pour les faire
correspondre au numéro sur le système de sélection de
couleur. Il faut utiliser du tuyau de DE 3/8po (9,5mm)
pour raccorder les vannes de changement de couleur au
produit de peinture.
Raccordez le tuyau provenant du produit (n°1) à la vanne
CCV (n°1), le tuyau provenant du produit (n°2) à la vanne
CCV (n°2), et ainsi de suite, en faisant correspondre les
produits à la vanne CCV correspondante.
Raccordement de solvant
L'installation du Color Select System est simplifiée par sa
capacité à être inclus dans un environnement de Classe I,
Division I. Les vannes de changement de couleur peuvent
être montées aussi près de la peinture ou de l'applicateur
que nécessaire. Le boîtier de sélection de couleur peut être
monté directement sur la paroi de la cabine de peinture,
pour des changements de couleur rapides, du fait que
l'opérateur n'a pas à quitter la cabine.
Le solvant est raccordé de la même façon que le produit
de peinture, par des tuyaux de DE 3/8po (9,5mm).
�� Le produit de peinture doit être sous pression
pour un bon fonctionnement du Color Select System.
�� Le solvant doit être sous pression pour un bon
fonctionnement du Color Select System.
CS-95-01-R4 (09/2018) 17 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONFR
Le Color Select Box disposent de pattes de fixation
pour faciliter le montage. Les modèles Color Select Box
peuvent être fixés à l'aide du gabarit à droite.
La visserie de fixation peut être constituée de tout type
de vis de 6mm [1/4po] avec rondelles. Il faut laisser au
moins 150mm [6po] entre les sorties d'air du boîtier et la
pile de changement de couleur, pour avoir un dégagement
suffisant pour le passage ultérieur des tuyaux d'air.
Dimensions des boîtiers de sélection de couleur
Dimensions de montage
CS-95-01-R4 (09/2018) 18 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONFR
Figure8: Installation courante du Color Select System
CS-95-01-R4 (09/2018) 19 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONFR
Figure9: Schéma d'installation
LPN
E5002-00
LPN
E5003-00
79309-01
CCV-5109 présentée
M
anuel d'entretien: LN
-9113-06
S
chém
a d'installation courant
C
ouleur n° 1
C
ouleur n° 4
C
ouleur n° 2
C
ouleur n° 5
C
ouleur n° 3
Vanne de poussée d'air
M
arche depuis l'alim
entation
Vanne de poussée de solvant
E
ntrée sélection de couleur/
fonctionnem
ent Tableau
d'opérateur pour Flushbox
E
ntrée d'air
K
it de poussée
d'air
Vanne de poussée de solvant
E
ntrée de
solvant
E
ntrées de produit
Vanne de poussée d'air
S
ortie de produit
C
ouleur n° 1
C
ouleur n° 3
C
ouleur n° 5
C
ouleur n° 7
C
ouleur n° 2
C
ouleur n° 4
C
ouleur n° 6
E
ntrée d'air
C
ouleurs 6-15
C
ouleur n° 6
C
ouleur n° 9
C
ouleur n° 7
C
ouleur n° 10
C
ouleur n° 8
C
ouleur n° 11
C
ouleur n° 13
C
ouleur n° 12
C
ouleur n° 15
C
ouleur n° 14
C
ouleurs 1-5
P
ile de couleur C
C
V
C
C
V-5109 présentée
M
anuel d'entretien: LN
-9113-06
CS-95-01-R4 (09/2018) 20 / 25 www.binks.com
INSTALLATIONFR
UTILISATION
REMARQUE
La circulation du produit de peinture est commandée par la
sélection du numéro de couleur approprié sur les boîtiers de
sélection de couleur. En cas d'utilisation de deux boîtiers
de sélection de couleur, tous les commutateurs de sélection
de couleur non utilisés doivent être passés en position
OFF. Après sélection du numéro de couleur approprié, le
produit de peinture est activé en sélectionnant la position
Color Select.
Présentation de l'installation et de l'utilisation
Le produit de peinture est fourni depuis le système sous
pression de l'utilisateur qui peut être un réservoir sous
pression, un système de circulation de peinture, ou
autre système approprié de fourniture de peinture sous
pression. Le tuyau de liquide de 3/8po de DE (9,5mm)
est raccordé entre l'alimentation en peinture de l'utilisateur
et la vanne CCV.
Un signal pneumatique fourni à la vanne CCV active la
fourniture de peinture à l'applicateur. Le signal pneumatique
est commandé pour les boîtiers de sélection de couleur.
Un tuyau pneumatique de DE 1/4po (6,35mm) raccorde
l'air de commande entre les boîtiers de sélection de couleur
et la vanne CCV.
�� Pour sélectionner une nouvelle couleur,
le commutateur principal doit être passé de la
position COLOR SELECT à la position OFF.
Pour rincer le produit de peinture du système,
sélectionnez la position SOL., qui active le
solvant. La position AIR permet de soufflet le
produit de peinture ou le solvant pour l'évacuer
du système.
CS-95-01-R4 (09/2018) 21 / 25 www.binks.com
UTILISATIONFR
ENTRETIEN
VANNES DE CHANGEMENT
DE COULEUR
Nettoyage
La vanne et les pièces associées traversées par le solvant
doivent être nettoyées après usage par rinçage avec un
solvant approprié. Pendant le rinçage, la vanne doit être
actionnée plusieurs fois pour rincer les particules aux
alentours du siège et du joint de tige.
Pièces d'usure
Les pièces d'usure sont notamment le siège conique, la
tige, le joint d'aiguille de vanne, et la coupelle du piston.
Toutes ces pièces sont en PTFE sauf la tige, qui est en
acier inoxydable. Les pièces d'usure doivent être contrôlées
et remplacées par un programme d'entretien régulier.
Le fréquence de remplacement dépend des rapports
cycliques et de l'abrasivité du produit. Les vannes doivent
être contrôlées après six mois d'utilisation. En cas d'usure
de pièces, ou d'apparition de fuite de peinture, remplacez
toutes les pièces d'usure avec le kit de réparation de
vanne KK-4841.
Dépose de la vanne
1. Débranchez les conduites d'air et de liquide de la vanne.
2. Insérez l'outil clé (CCV-7) dans un des trous de l'écrou
pour clé et faites-le tourner en sens antihoraire (vu du
raccord d'entrée d'air arrière de la vanne). À défaut de
l'outil clé, il est possible d'utiliser une clé plate de 1-1/6po
(30mm) pour desserrer l'écrou pour clé.
BOÎTIER DE SÉLECTION
DE COULEUR
Dépose du commutateur pneumatique
Débranchez toutes les conduites d'air du commutateur
pneumatique.
En maintenant l'avant du commutateur pneumatique,
desserrez l'écrou à l'arrière pour le déposer.
Déposez le commutateur pneumatique.
Remontage du commutateur pneumatique
Insérez le commutateur pneumatique dans la face avant
du boîtier de sélection de couleur.
Alignez le commutateur pneumatique de façon à placer le
sélecteur en position OFF.
Posez l'écrou à l'arrière du commutateur pneumatique, en
prenant garde à maintenir l'avant fermement en position
pendant le serrage de l'écrou.
Dépose de la vanne pilote pneumatique
Débranchez toutes les conduites d'air de la vanne pilote.
Desserrez deux (2) vis en haut de la vanne pilote. Ne
déposez pas complètement les vis. Déposez la vanne pilote.
Remontage de la vanne pilote pneumatique
Alignez la goupille d'alignement de la vanne pilote sur le
socle, et posez la vanne pilote sur le socle.
Serrez deux (2) vis en haut de la vanne pilote.
CS-95-01-R4 (09/2018) 22 / 25 www.binks.com
ENTRETIENFR
Problème général Cause possible Résolution
GUIDE DE DÉPANNAGE
FUITE
FOURNITURE
FOURNITURE INSUFFISANTE
Pas d'alimentation principale en air
Aucune couleur sélectionnée
Couleur sélectionnée erronée
Pas de peinture raccordée à la vanne CCV
Défaut de pression de peinture
Pas d'alimentation principale en air
Aucune couleur sélectionnée
Couleur sélectionnée erronée
Raccord desserré
Commutateur pneumatique défectueux
Produit
Air (vers CCV)
Activez l'alimentation en air ou rebranchez-le sur le boîtier
Sélectionnez une couleur
Sélectionnez la couleur appropriée
Rebranchez la peinture ou sélectionnez la couleur correcte
Vérifiez l'alimentation utilisateur
Activez l'alimentation en air ou rebranchez-le sur le boîtier
Sélectionnez une couleur
Sélectionnez la couleur appropriée
Resserrez le raccord
Remplacez le commutateur défectueux
Trou dans le tuyau
Raccord desserré
Raccord desserré
Trou dans le tuyau d'air
Commutateur défectueux
Raccord desserré
Tuyau de liquide usagé
Air
Air (à l'intérieur du
Color Select Box)
Remplacez le tuyau usagé
Resserrez le raccord
Resserrez les raccords
Remplacez le tuyau d'air
Remplacez le commutateur défectueux
Resserrez les raccords
Remplacez le tuyau de liquide usagé
Produit
Fourniture d'air insuffisante
Basse pression d'alimentation
Conduites de liquide colmatées ou
obstruées
Pile CCV colmatée ou obstruée
Air
Produit
Vérifiez le régulateur d'air
Augmentez la pression d'alimentation
Nettoyer ou remplacer
Nettoyez si nécessaire
CS-95-01-R4 (09/2018) 23 / 25 www.binks.com
ENTRETIENFR
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL
N° Description de la modification
CS-95-01-R3 - remplace CS-95-01.2 avec les modifications suivantes:
1. Mise à jour du manuel pour le nouveau modèle Toutes les
pages
2. Nouvelle image Couverture
3. Mise à jour de la section Sécurité 4-8
4. Nouveau texte et nouvelle image 12
5. Nouvelles images et nouveaux tableaux 13-16
6. Suppression de la page non nécessaire 13
7. Ajout de nouveau texte et de nouvelles images 18
8. Nouvelle image 20
9. Suppression de texte et regroupement sur une page 22
10. Suppression des pages non nécessaires 21-22
Page(s)
CS-95-01-R4 (09/2018) 24 / 25 www.binks.com
MODIFICATIONS DU MANUELFR
CS-95-01-R4 - remplace CS-95-01-R3 avec les modi ications suivantes :
La marque a été changée pour Binks.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services
internationaux de vente et de support à la clientèle.
Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.binks.com.
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de
Binks.
L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Binks invalidera toutes les garanties.
Pour toute information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur
Binks.
Binks fait partie de Binks, le leader mondial des technologies de finition.
Binks se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
DeVilbiss®, Ransburg®, et Binks® sont des marques déposées de
Binks US, LLC.
©2025 Binks US, LLC.
Tous droits réservés.
Tél.: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Tél.: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Tél.: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Tél.: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Région
Amériques
Europe, Afrique
Moyen Orient, Inde
Chine
Japon
Australie
Industrie / Automobile
Tél.: 1-800-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Réparation peinture automobile
Tél.: 1-800-445-3988
Télécopie: 1-800-445-6643
CS-95-01-R4 (09/2018) 25 / 25 www.binks.com
FR